湖南省政府英文網(wǎng)站漢語(yǔ)新聞?dòng)⒆g實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩93頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著我國(guó)對(duì)外交流宣傳的增多,政府英文門戶網(wǎng)站也應(yīng)運(yùn)而生。作為對(duì)外信息傳遞的主要方式,漢語(yǔ)新聞?dòng)⒆g也受到越來(lái)越多的關(guān)注。作為國(guó)內(nèi)首批省級(jí)英文門戶網(wǎng)站,湖南省政府英文門戶網(wǎng)站的新聞翻譯具有很高的借鑒意義。
  在漢語(yǔ)新聞翻譯中,譯者對(duì)英語(yǔ)新聞的了解在某種程度上決定了翻譯的質(zhì)量。本報(bào)告源于筆者在湖南省政府英文門戶網(wǎng)站實(shí)習(xí)和兼職實(shí)踐(2013年7月到2014年3月),通過(guò)豐富的實(shí)例分析,對(duì)新聞翻譯中的標(biāo)題、文化負(fù)載詞和句式等問(wèn)題進(jìn)行了探討

2、,并總結(jié)歸納了新聞翻譯的原則和標(biāo)準(zhǔn),以及上述問(wèn)題的翻譯策略和技巧。
  新聞翻譯必須遵循內(nèi)容和效果兩方面的原則,一是主題突出,二是講求準(zhǔn)確和效率。根據(jù)自身的實(shí)踐,筆者總結(jié)了漢語(yǔ)新聞?dòng)⒆g常用的三種方法。一、增加背景信息;二、添加釋義;三、進(jìn)行刪減或改寫。
  漢語(yǔ)新聞?dòng)⒆g的主要任務(wù)是準(zhǔn)確、高效的傳遞信息,具有重大的社會(huì)責(zé)任。準(zhǔn)確是新聞?wù)Z言的核心,高效是新聞翻譯的要求。因此,新聞翻譯人員必須具有較高的素質(zhì),以及源語(yǔ)和譯語(yǔ)的語(yǔ)言文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論