

已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、作為溝通橋梁,《今日綿陽》英語新聞在傳輸當地大小事宜時將起著舉足輕重的作用。一方面,加深外界對綿陽的了解;另一方面,提升了綿陽城市形象。筆者參與《今日綿陽》英語新聞翻譯項目,翻譯了近三十余篇新聞稿件。本報告旨在闡述《今日綿陽》項目的新聞翻譯。
從翻譯目的論角度出發(fā),筆者意圖解決三大問題:如何做好新聞翻譯的譯前準備,如何做好理論與實踐的聯系,何種翻譯策略既符合新聞獨特性,又符合理論邏輯。
本報告分為五部分:第一章介紹報
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《今日綿陽》英譯翻譯實踐報告.pdf
- 《今日綿陽》新聞翻譯實踐報告.pdf
- 《今日綿陽》英譯翻譯實踐報告_10378.pdf
- 《今日綿陽》新聞翻譯實踐報告_15484.pdf
- 《今日綿陽》翻譯實踐報告_15448.pdf
- 校園新聞英譯實踐報告.pdf
- 《澎湃新聞》若干選文英譯實踐報告.pdf
- 《澎湃新聞》若干選文英譯實踐報告_9455.pdf
- 招聘行業(yè)新聞稿英譯實踐報告.pdf
- 《今日中國》翻譯實踐報告.pdf
- 外交新聞中四字格的英譯實踐報告.pdf
- 財經新聞英譯漢詞性轉換的實踐報告.pdf
- 《經濟學人》涉華新聞英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 湖南省政府英文網站漢語新聞英譯實踐報告.pdf
- 唐山市政府英文網站新聞英譯實踐報告.pdf
- 遂寧市政府網政務新聞英譯實踐報告.pdf
- 功能翻譯理論視角下的軟新聞英譯——以《今日中國》為個案.pdf
- 《硅膠項目報告》英譯實踐報告.pdf
- 商業(yè)訂單英譯實踐報告.pdf
- 《大圍山簡介》英譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論