版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、跨文化交際語(yǔ)用失誤的研究是當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)研究中的一個(gè)具有重要理論意義和實(shí)用價(jià)值的課題。語(yǔ)用失誤是跨文化交際中的常見(jiàn)現(xiàn)象,所以研究語(yǔ)用失誤對(duì)于跨文化交際、外語(yǔ)教學(xué)都具有現(xiàn)實(shí)意義。但綜觀外語(yǔ)界,英語(yǔ)界在這方面的研究較為深入詳細(xì),這方面的德語(yǔ)研究相對(duì)來(lái)說(shuō)較少一些。但隨著中德兩國(guó)在經(jīng)濟(jì)文化體育等各方面的交流,由于文化差異引起的語(yǔ)用失誤現(xiàn)象卻不容我們忽視。如何從語(yǔ)用學(xué)的角度來(lái)分析比較這種語(yǔ)用失誤現(xiàn)象,以及如何從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)對(duì)此提出有效的防范應(yīng)對(duì)策略
2、,避免該現(xiàn)象引起的交際失敗,也正是本文的主要研究對(duì)象。 本論文立足于中德跨文化交際中的跨文化語(yǔ)用失誤現(xiàn)象,盡可能地使問(wèn)題的討論系統(tǒng)化、理論化和科學(xué)化。論文首先詳細(xì)介紹了研究對(duì)象的相關(guān)理論背景知識(shí),如文化概念特點(diǎn)和跨文化交際及其問(wèn)題,跨文化語(yǔ)用失誤的概念界定及其研究情況。然后選取在中德交流中若干典型方面為本文視角對(duì)跨文化語(yǔ)用失誤的主要表現(xiàn)進(jìn)行分析,主要分為:笑話、禁忌和委婉語(yǔ)、商務(wù)交往、禮貌稱(chēng)謂語(yǔ)四個(gè)角度。緊接著,為了探尋研究該現(xiàn)
3、象的本質(zhì)原因,從文化差異,認(rèn)知偏差,語(yǔ)用預(yù)設(shè)三方面來(lái)闡述跨文化語(yǔ)用失誤的原因。一般說(shuō)來(lái),文化差異及其產(chǎn)生的文化遷移是產(chǎn)生跨文化語(yǔ)用失誤的根源,因?yàn)檎Z(yǔ)言與文化是相輔相成的,語(yǔ)言本身浸潤(rùn)了豐富的文化;而文化也構(gòu)成語(yǔ)言的環(huán)境,語(yǔ)言的運(yùn)用要受到文化的制約和影響。最后,通過(guò)分析跨文化語(yǔ)用失誤現(xiàn)象及其原因提出防范對(duì)策,即在交際過(guò)程中注重文化背景,適當(dāng)?shù)奈幕魄橥瑫r(shí)寬容對(duì)方某些“不恰當(dāng)”的言語(yǔ),而教師在德語(yǔ)課堂上則要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,側(cè)重國(guó)情
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化交際語(yǔ)用失誤探析及啟示.pdf
- 口譯過(guò)程中跨文化語(yǔ)用失誤探析.pdf
- 跨文化交際中的語(yǔ)用語(yǔ)言失誤、成因及其對(duì)策研究.pdf
- 跨文化交際語(yǔ)用失誤分析.pdf
- 關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)中跨文化交際語(yǔ)用失誤探析
- 跨文化交際中漢語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)語(yǔ)用失誤探析.pdf
- 大學(xué)生跨文化語(yǔ)用失誤現(xiàn)象調(diào)查及對(duì)策研究.pdf
- 跨文化交際中語(yǔ)用失誤及防范策略——英語(yǔ)為母語(yǔ)者的漢語(yǔ)語(yǔ)用失誤探析.pdf
- 論口譯的跨文化語(yǔ)用失誤
- 淺談跨文化交際的語(yǔ)用失誤
- 社交語(yǔ)用失誤-跨文化交際觀.pdf
- 跨文化中的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 跨文化語(yǔ)用失誤的關(guān)聯(lián)闡釋.pdf
- 英漢廣告翻譯跨文化語(yǔ)用失誤.pdf
- 跨文化語(yǔ)用失誤及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示.pdf
- 論跨文化交際中的語(yǔ)用失誤.pdf
- 跨文化交際中語(yǔ)用失誤的研究.pdf
- 跨文化交際中社交語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 口譯中的跨文化語(yǔ)用失誤分析.pdf
- 跨文化交際中的語(yǔ)用失誤研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論