

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著世界經(jīng)濟的迅速發(fā)展,招投標被廣泛地應用在貨物、工程、服務等商業(yè)活動之中,并逐漸成為國際貿易中不可缺少的商業(yè)行為之一。鑒于招投標在國際商業(yè)活動中的重要性,招標文件的研究工作也蓬勃地發(fā)展起來。但目前為止,相關研究卻側重于招標文件文體、語言學等特征的描述和招標相關術語、復雜長句的翻譯上,而針對語言學特征和翻譯實踐結合的研究相對較少。因此,本文探討語言學理論與翻譯的相關性并將語言學闡釋與招標文件英漢翻譯結合起來。 慎重考慮后,M.A
2、.K.Halliday系統(tǒng)功能語法中的主述位結構理論和F.Danes的主位推進理論成為本文理論支柱,原因在于主位理論具有的翻譯解構與結構功能。因此,主位理論的翻譯解構與結構功能在招標文件翻譯中的運用是本文的主線。在解構招標文件范例的基礎上,原文結構模式被運用到譯文翻譯中,使原文和譯文達到最大程度的功能對等。本文包括五個部分: 第一章簡要介紹了本文的研究背景和招標文件定義。 第二章回顧了主述位結構和主位推進的研究歷史,討論
3、了中英文主述位結構的異同,探討了主位理論的翻譯解構、結構功能和原文主位結構在譯文中的取舍問題。 第三章運用主述位結構和主位推進進行原文解構。香港特別行政區(qū)政府于2007年6月發(fā)布的《位于香港新界屯門杯渡路100號屯門警署4樓部分地方的政府食堂承租權》招標公告以及世界銀行2007年發(fā)布的《招標文件范例》中第一章第三部分《投標書的制作》,被作為招標文件范例進行原文解構,以歸納總結招標文件在主述位結構和主位推進方面的語言學特征,為翻譯
4、實踐提供技巧和建議。第四章利用原文主述位結構和主位推進模式,從句子和篇章兩個層面搭建譯文結構。本章從范例中選取了部分例句,對比研究兩種譯文在主述位結構和主位推進方面的取舍問題,探討兩種譯文的翻譯得失,也歸納總結了保留或變更原文結構時應該考慮的各種因素。 第五章歸納總結了招標文件翻譯實踐技巧以及文章存在的不足。 通過以主述位結構和主位推進理論為指導的招標文件翻譯實踐以及不同譯本的對比研究,本文一定程度上證明了主述位結構和主
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 主位述位理論在CFN英漢翻譯實踐中的運用.pdf
- 主位述位推進模式及其對論述文翻譯的指導
- —功能對等理論下招標文件翻譯策略的分析.pdf
- 55366.主位結構和主位推進模式在聽力教學中的應用
- 論主位推進理論在英漢語篇翻譯中的作用.pdf
- 論散文的主述位結構與翻譯
- 醫(yī)療設備采購招標文件翻譯實踐報告.pdf
- 口譯中主位和述位作為翻譯單位的可行性研究.pdf
- 英漢互譯中主述位結構的變化.pdf
- 電力行業(yè)招標文件翻譯實踐報告.pdf
- 主位-述位理論和留學生漢語語篇教學.pdf
- 文體分析在招投標文件翻譯中的應用.pdf
- 目的論視角下的招標投標文件翻譯探索.pdf
- 論主位推進理論在英語寫作訓練中的應用.pdf
- 主位-述位理論在中高級漢語學習者語篇教學中的應用.pdf
- 短信廣告中的主位和主位推進模式研究.pdf
- 年度報告中董事長致辭的主位結構和主位推進述評.pdf
- 主述位理論在翻譯中的應用研究--以劉士聰英譯散文為例.pdf
- 科技英語語篇中的主位和主位推進模式.pdf
- 系統(tǒng)功能語言學主述位理論在英漢詩歌翻譯中的應用研究.pdf
評論
0/150
提交評論