版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、近年來,篇章中作者身份和讀者身份的研究備受關注。以往研究主要探索了學術論文和二語學生文章中作者身份或讀者身份的體現(xiàn)(Taug & John,1999;Ivanic & Camps,2001;Hyland,2002,2005;Ouyang & Tang,2006)。本文以篇章中的互動性為前提,把作者身份和讀者身份都包括在研究范圍內,旨在明確地探索作者和讀者在文本中的互動關系。并且,與以往研究的語類不同,本文以報紙專欄文章為研究對象。報紙專
2、欄是作者與讀者進行互動與交流的窗口,其中的作者和讀者身份會體現(xiàn)得更為明顯并有其獨特的特征。因此,本文通過對由中、美專欄作家所寫的英語專欄評論文章中人稱代詞I,we和you的定量和定性研究對比分析,探討作者和讀者身份的體現(xiàn)情況,作者與讀者之間的互動關系以及相關的文化因素。 本研究中,作者身份是指作者通過修辭選擇在文本中體現(xiàn)出的自己的形象。讀者身份是指作者通過修辭選擇在文本中體現(xiàn)出的讀者形象。本研究采用了30篇China,Daily
3、和30篇Chicago tridbune的議論性專欄文章進行對比分析。研究方法分為定量和定性兩部分。定量研究是對人稱代詞I,we,you的頻率分析。第一步是對I,we, you在文章中出現(xiàn)的詞項和詞頻總量進行統(tǒng)計,包括主格,賓格和所有格(I, me,my,we,us,our,you,your)。第二步是通過對人稱代詞的篇章功能和語義所指進行分析,找出中美專欄文章的相似點和不同點。其中通過對第二人稱代詞的研究探索作者和讀者之間不同的互動關
4、系。定性研究是用文化身份理論和面子理論對定量研究的結果的進一步分析,探索可能影響此結果的文化因素。 研究結果表明:中國專欄作家作為英語寫作的專業(yè)人員在體現(xiàn)作者身份方面已經基本跟母語為英語的作者保持一致。中、美專欄作家都大量使用,來體現(xiàn)他們是觀點的持有者并保持其權威性,同時都大量使用we尋求讀者的認同并維持與讀者的和諧關系。盡管如此,中、美作家在體現(xiàn)作者身份方面仍有細微的差別。第一,中美作者用個人的經歷去引出或論證觀點的方式是不同
5、的。中國專欄文章通常是在開頭由作者親身經歷的事件或所見所聞引出要討論的話題,并進行論證。而美國專欄作家往往會開門見山地提出話題,而在討論過程中用自身經歷來論證觀點。第二,中國專欄作家有時會用“we Chinese”這種說法來強調作者和讀者的民族身份。 關于讀者身份,美國專欄作家似乎要比中國專欄作家更注重讀者身份的體現(xiàn)。而且,中美專欄作家似乎采用不同的策略來與讀者進行交流。美國專欄文章像是作者和讀者面對面的對話。作者明確地提出自己
6、的觀點,試圖說服讀者。而中國專欄作家似乎傾向于通過拉近與讀者的距離,來得到讀者的認同。這兩種不同的表達方式顯示了作者和讀者之間潛藏的不同關系:美國專欄文章中作者具有更高的權勢地位,是意見的主導者;而中國的專欄文章中作者則似乎把自己和讀者放在平等的地位上,希望自己的意見得到讀者的廣泛接受。這些差異可以用Scollon & Scollon面子理論進一步解釋。美國作家傾向用獨立性面子策略,更注重自己觀點的提出而傷害讀者的面子。中國作家傾向用包
7、含性面子策略,更注重獲得讀者的認同而保護讀者的面子。這種傾向性似乎體現(xiàn)出美國作家受到個人主義文化的影響,而中國專欄作家受到集體主義文化的影響。 總之,對專欄文章中作者和讀者身份的研究是對寫作中作者和讀者身份研究的擴展。本研究的發(fā)現(xiàn)可以應用于教學中幫助學生理解新聞專欄中作者和讀者之間關系的建構,以及不同文化中作者與讀者互動所使用的不同策略。本研究存在一定的局限性,比如,語料的數(shù)量有限。在以后的研究中,可以對更多的語料進行分析。此外
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從順應論分析中美報紙對北京奧運的英文報道.pdf
- 中英文報紙經濟評論文章的語篇對比分析.pdf
- 從功能語法的角度對中美英文報紙政治新聞的對比分析.pdf
- 英文報紙社論與學術論文中模糊限制語使用的研究.pdf
- 論新時期報紙專欄評論.pdf
- 地方性英文報紙對外傳播研究.pdf
- 中美報紙關于哥本哈根氣候峰會英文新聞報道的批評性語篇分析.pdf
- 跨文化傳播環(huán)境下中國英文報紙的發(fā)展.pdf
- 中美英文報刊社論中的語法隱喻對比分析.pdf
- 我國地方性英文報紙的發(fā)展策略研究.pdf
- 論英文報刊漢譯中的增詞法.pdf
- 基于順應論的中美政治語篇中模糊限制語的對比研究.pdf
- 語篇中的投射體現(xiàn)機制初探.pdf
- 從讀者選擇報紙到報紙選擇讀者
- 中英作者英文摘要的語篇銜接對比.pdf
- 我國地方性英文報紙發(fā)展瓶頸與對策
- 政論專欄語篇中態(tài)度意義的評價理論視角.pdf
- 文本中的作者與讀者.pdf
- 英文報紙客觀新聞報道的人際意義研究.pdf
- 中美H1N1流感新聞報導中的身份構建——一項兩國英文報導語篇的對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論