

已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、稱呼作為一種交際行為,是言語交際過程的重要組成部分,也是對外漢語教學中語用教學的重點之一。越南學習者在稱呼語的使用上存在一些普遍性的偏誤現(xiàn)象,這會影響甚至阻礙越南學習者用漢語成功地進行交際。因此,本文將著重分析和研究越南學習者學習漢語稱呼語時發(fā)生的偏誤現(xiàn)象。
本文先對中越兩國的稱呼語的特點進行總結,并進行對比分析,從而發(fā)現(xiàn)中越稱呼語存在的種種差異。本文從越南學習者使用漢語稱呼語時產生的偏誤的角度切入,通過問卷調查的方法獲取
2、了數(shù)據(jù),對數(shù)據(jù)進行了統(tǒng)計和分析。在此基礎上,發(fā)現(xiàn)了越南學習者在學習漢語稱呼語時發(fā)生偏誤的主要原因有兩類:1.母語的負遷移的影響,也就是說,越南學習者受到母語的影響,把親屬稱呼語的泛化遷移到漢語時產生了偏誤;2.漢語稱呼語的泛化的影響,即越南學習者在學習漢語過程中,因為不了解漢語社會稱呼語的泛化現(xiàn)象,導致使用時出現(xiàn)偏誤。
本文以此為研究核心,以偏誤分析理論、跨文化理論為依據(jù),對產生偏誤的原因進行了多角度的、較為深入的分析。在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 越南留學生“有”字句習得偏誤分析.pdf
- 留學生漢語“之”的習得偏誤分析.pdf
- 來華留學生漢語稱呼語習得分析.pdf
- 韓國留學生漢語語序習得偏誤分析.pdf
- 英美留學生漢語停頓習得偏誤分析.pdf
- 韓國留學生習得漢語語音偏誤分析.pdf
- 英美留學生漢語量詞習得偏誤分析.pdf
- 韓國留學生習得漢語補語的偏誤分析.pdf
- 留學生習得漢語心理動詞的偏誤分析.pdf
- 留學生習得漢語強調手段的偏誤分析.pdf
- 俄羅斯留學生習得漢語賓語偏誤分析.pdf
- 印度留學生漢語集合量詞習得偏誤分析.pdf
- 泰國留學生漢語數(shù)字成語習得偏誤分析.pdf
- 留學生漢語轉折關系連詞習得偏誤分析.pdf
- 留學生習得漢語“當”類詞語的偏誤分析.pdf
- 英美留學生習得漢語連詞“和”的偏誤分析.pdf
- 越南學生漢語補語習得偏誤分析.pdf
- 留學生漢語轉折連詞習得偏誤研究.pdf
- 留學生漢語能愿動詞習得偏誤現(xiàn)象分析
- 日本留學生漢語動詞體的習得偏誤分析.pdf
評論
0/150
提交評論