版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語碼轉(zhuǎn)換(code-switching)是言語交際中有趣而又獨(dú)特的語言現(xiàn)象,折射了豐富多彩的的社會生活文化情趣,是社會語言學(xué)的一項(xiàng)重要研究課題。它泛指人們進(jìn)行言語交際時(shí)在不同語碼之間的轉(zhuǎn)換,這種語碼指語言的變體,包括方言、語體、語域等等,在社會語言接觸中十分普遍。這種轉(zhuǎn)換,可以是單個(gè)詞,也可以是整個(gè)句子或整段的話語;既指不同語言之間的轉(zhuǎn)換,也包括從一種方言轉(zhuǎn)交到另一種方言,或從一種比較隨便的語體轉(zhuǎn)換到比較正式的語體。
近三
2、十年來,語碼轉(zhuǎn)換在語言學(xué)界受到了多方面的關(guān)注,學(xué)者們從句法學(xué)、語篇分析、心理語言學(xué)和社會語言學(xué)等多個(gè)角度分析了語碼轉(zhuǎn)換的功能、結(jié)構(gòu)和動(dòng)因。語碼轉(zhuǎn)換作為談話策略之一,可以用來顯示身份、表現(xiàn)語言優(yōu)越感、重組談話的參與者、改善人際關(guān)系和談話氣氛等,而制造幽默就是語碼轉(zhuǎn)換眾多交際效果中的一種,但是目前國內(nèi)這方面的系統(tǒng)研究還比較少,成果也比較匱乏?;诖耍疚慕Y(jié)合先賢的研究成果,試圖從認(rèn)知語用學(xué)的視角,以關(guān)聯(lián)理論為指導(dǎo),以情景喜劇《武林外傳》為例
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《武林外傳》中幽默語言研究.pdf
- 從語用學(xué)角度看武林外傳的幽默及意義
- 《武林外傳》言語幽默研究.pdf
- BBS語篇中語碼轉(zhuǎn)換的語用學(xué)研究.pdf
- 小說語篇中認(rèn)知指示語的語用文體研究——以《逃離》為例.pdf
- 從語用學(xué)角度看《武林外傳》的幽默及意義_27597.pdf
- 語言模因視角下中國情景喜劇的言語幽默研究——以《武林外傳》為例.pdf
- 大學(xué)英語教學(xué)中語碼轉(zhuǎn)換的語用研究.pdf
- 中文時(shí)尚雜志中語碼轉(zhuǎn)換的語用學(xué)研究.pdf
- 語域視角下語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究——以圍城為例
- 大學(xué)英語教師課堂語碼轉(zhuǎn)換的語用研究.pdf
- 言語幽默的認(rèn)知語用研究.pdf
- 幽默言語的認(rèn)知語用研究.pdf
- 語域視角下語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究——以《圍城》為例_10525.pdf
- 幽默交通警示語的認(rèn)知語用分析.pdf
- 第二語言課堂教學(xué)中語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的考察與語用分析--以大學(xué)生課堂維漢語碼轉(zhuǎn)換為例.pdf
- 中美會話風(fēng)格對比研究-以《武林外傳》和《老友記》為例分析.pdf
- 高校英漢雙語課堂語碼轉(zhuǎn)換的功能研究——以國際商務(wù)課為例.pdf
- 武林外傳中言語幽默的語言選擇和語言順應(yīng)
- 網(wǎng)絡(luò)會話中的語碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
評論
0/150
提交評論