BBS語篇中語碼轉換的語用學研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨看科技的發(fā)展,計算機和網(wǎng)絡已經(jīng)成為人們?nèi)粘I畹谋匦杵?。于是,對網(wǎng)絡會話的研究也隨之成為吸引很多學者的一個領域。BBS作為信息交流的平臺,其語篇中頻頻出現(xiàn)雙語或者多語語碼轉換現(xiàn)象。本文以BBS會話內(nèi)容為語料來源,以語言順應論為理論基礎,運用定性和定量的研究方法,從語用學角度研究BBS語篇中中英語碼轉換現(xiàn)象。其目的在于探索BBS語篇中英語碼轉換的動機及其所體現(xiàn)的語用功能,描述語碼轉換在該類語篇中的特征,并證實順應模式的有效性和可行性。

2、 自二十世紀七十年代以來,語碼轉換已經(jīng)吸引了不同領域研究者的極大關注。他們從語法學,社會語言學,心理語言學,會話分析及語用學等各個方向對語碼轉換現(xiàn)象進行了廣泛而深入的研究。在對于語碼轉換進行研究的所有路向當中,語用學的研究路向是最具說服力也最有前途的一種。它不僅在一個動態(tài)的語境下同時涵蓋了語碼轉換現(xiàn)象所涉及的語言、社會、文化、認知等各方而的因素,而目成功地把對語言現(xiàn)象的描述與解釋結合起來,因此它能夠對語碼轉換這一現(xiàn)象給出一個科學、

3、具體、全面的解釋。 Jef Verschueren提出的語言順應理論(Linguistic Adaptation Theory)為語用學研究提供了全新的研究視角,國內(nèi)學者于國棟等人應用了這一理論,對中英語碼轉換進行研究,并提出了語碼轉換研究的順應模式((the Adaptation Model for Code-switching Study),指出語碼轉換可以分為對語言現(xiàn)實的順應、對社會規(guī)約的順應和對心理動機的順應三種。

4、 在此理論框架下,通過BBS社區(qū)內(nèi)的問卷調查,數(shù)據(jù)分析,語料提取和理論探討,本文對BBS語篇中英語碼轉換的順應性、商討性和變異性進行詳細的研究,得出的主要結論包括: 在BBS社區(qū)內(nèi),大部分語碼轉換者有較高的教育程度。最常見的轉換形式是在對話開頭和結尾插入問候語,其次是插入詞或詞組、字母縮寫等,以句子為單位的轉換較少見。BBS用戶進行語碼轉換的動機包括順應語言現(xiàn)實(其中包括為了打字方便省力,準確引用)、為實現(xiàn)炫耀、達到幽默效果、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論