版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換指語(yǔ)言使用者在同一語(yǔ)篇中交替使用兩種或兩種以上語(yǔ)碼的語(yǔ)言現(xiàn)象.作為一個(gè)研究課題,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換引起了來(lái)自各個(gè)領(lǐng)域?qū)W者的關(guān)注.國(guó)內(nèi)外學(xué)者在該領(lǐng)域進(jìn)行了廣泛的研究,取得了許多成就,但是以往的研究主要局限在口語(yǔ)語(yǔ)料中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,對(duì)于書面語(yǔ)料,尤其是對(duì)文學(xué)作品中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換這一現(xiàn)象的研究較少.作為語(yǔ)言大師的英國(guó)文學(xué)大師勞倫斯,在《兒子與情人》、《查泰萊夫人的情人》和《戀愛中的女人》這三部著作中大量使用了這一手法來(lái)體現(xiàn)人物身份,表現(xiàn)人物性格,揭示人
2、物之間的矛盾,發(fā)展小說(shuō)主題.該文作者試圖把文學(xué)評(píng)論和語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究結(jié)合起來(lái),用一種綜合的觀點(diǎn)揭示勞倫斯小說(shuō)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的涵義.論文較全面地介紹了有關(guān)學(xué)者在此方面的研究成果,并借鑒他們的理論框架或模式從語(yǔ)法、社會(huì)心理學(xué)、語(yǔ)篇分析和文體等方面對(duì)勞倫斯小說(shuō)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換作了系統(tǒng)地分析.下面對(duì)論文的主要內(nèi)容按照先后順序進(jìn)行簡(jiǎn)要介紹.全文共分為六部分.其中包括引言和結(jié)束語(yǔ).引言部分對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究進(jìn)行了總體概括,介紹了這一領(lǐng)域的一些基本知識(shí).選題原因
3、首先對(duì)目前的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究進(jìn)行了簡(jiǎn)單回顧,指出了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和文學(xué)評(píng)論兩方面研究存在的不足.選題目的主要說(shuō)明作者為何要用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換理論來(lái)研究文學(xué)作品:即彌補(bǔ)缺陷并引導(dǎo)讀者從一種全新的角度欣賞文學(xué)作品.研究方法闡明了該文的評(píng)說(shuō)性特征,主要對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行定性研究.文中所采用的語(yǔ)料主要選自勞倫斯的三部小說(shuō),即《兒子與情人》、《查泰菜夫人的情人》和《戀愛中的女人》.作者對(duì)所選對(duì)話逐一進(jìn)行較為了詳細(xì)的分析.名詞解析部分介紹了該文涉及的一些術(shù)語(yǔ),如,語(yǔ)碼、語(yǔ)碼
4、轉(zhuǎn)換、語(yǔ)碼混用、借用等,以期為讀者提供清晰的木語(yǔ)概念并為論文描述掃清障礙.該項(xiàng)研究只限于書面材料,即以上所提及的三部作品.第一章為文獻(xiàn)回顧.作為一項(xiàng)跨領(lǐng)域研究,該文涉及兩方面的內(nèi)容,因此本章包括語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究回顧和文學(xué)評(píng)論回顧.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換文獻(xiàn)回顧分為兩部分:西方學(xué)者的研究成果和中國(guó)學(xué)者的研究成果.他們分別從語(yǔ)法、社會(huì)心理語(yǔ)言學(xué)、對(duì)話分析等方面對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了研究.文學(xué)評(píng)論介紹了諸評(píng)論家從不同方面對(duì)Lawrence作品進(jìn)行的研究.本章旨在呈現(xiàn)
5、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究和勞倫斯作品研究這兩個(gè)領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀,指出該文的選題目的,為進(jìn)一步的研究打下理論基礎(chǔ).第二章首先詳細(xì)介紹了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)法研究.句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的句法限定一直是許多學(xué)者的研究熱點(diǎn),研究成果不斷出現(xiàn).其中,Scotton提出的"主體語(yǔ)言構(gòu)造模式(MLF model)"成功地用"主體語(yǔ)言"和"嵌入語(yǔ)言"對(duì)不同語(yǔ)言間的句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了語(yǔ)法分析.作者以Scotton的理論為框架對(duì)Lawrence作品中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了分析,結(jié)果表明,勞倫
6、斯作品中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換并不是雜亂無(wú)章,隨意出現(xiàn)的.作品中不同語(yǔ)言間的句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換按語(yǔ)法結(jié)構(gòu)可以分為"主體語(yǔ)言+嵌入語(yǔ)言"、"主體語(yǔ)孤島"和"嵌入語(yǔ)言孤島"三種類型.像口語(yǔ)語(yǔ)料中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換一樣,文學(xué)作品中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換也受一定語(yǔ)法規(guī)則的嚴(yán)格限制.第三章介紹了從社會(huì)心理學(xué)方面對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的研究.影響書面語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)因素主要有三個(gè)方面:對(duì)話情景、話題及對(duì)話參與者.勞倫斯利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的這一特點(diǎn)描繪了一個(gè)個(gè)逼真的場(chǎng)景,使作品更貼近現(xiàn)實(shí)世界.由于內(nèi)容基本重
7、合,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換使用者的社會(huì)心理動(dòng)機(jī)和語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的交際功能這兩方面的討論集中在社會(huì)心理學(xué)研究這一范疇之內(nèi).通過對(duì)《兒子與情人》、《查泰萊夫人的情人》和《戀愛中的女人》這三部作品中一些典型對(duì)話的分析,作者認(rèn)為勞倫斯筆下的人物在不同語(yǔ)碼之間不斷轉(zhuǎn)換的心理動(dòng)機(jī)或者意圖實(shí)現(xiàn)的交際功能有兩種類型:在某些情況下,說(shuō)話者轉(zhuǎn)換語(yǔ)碼是為了更好的表情達(dá)意,或者引用別人的話,有時(shí)是為了引起注意、強(qiáng)調(diào)部分說(shuō)話內(nèi)容或者為了標(biāo)明身份的一致性,這類語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以統(tǒng)稱為聚合式
8、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換:在另外一些情況下,說(shuō)話者轉(zhuǎn)換語(yǔ)碼是為了炫耀自己的語(yǔ)言能力或身份,限定聽話人的范圍,為了標(biāo)明身份的不一致性,或者為了避免提及禁忌語(yǔ)或?yàn)榱烁褶D(zhuǎn)地表情達(dá)意,避免傷害聽話者,這類語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以統(tǒng)稱為權(quán)勢(shì)式語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換.作者認(rèn)為,同一語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換場(chǎng)景受不同社會(huì)因素的影響,并且能夠發(fā)揮多種交際功能,達(dá)到多種交際目的.在第四章中,作者采用對(duì)話分析法對(duì)Lawrence作品中的人物對(duì)話進(jìn)行了研究.對(duì)話是表現(xiàn)人物性格、心理變化過程以及人物身份的主要途徑之
9、一.勞倫斯的三部作品充分利用對(duì)話,尤其是含有語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的對(duì)話,對(duì)人物形象進(jìn)行了細(xì)致刻畫.本章主要從《戀愛中的女人》中取例進(jìn)行分析.作者認(rèn)為具有語(yǔ)篇功能的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換主要有兩種類型,即語(yǔ)篇語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換和語(yǔ)言偏愛語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換.從對(duì)話分析角度研究語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換受到許多學(xué)者的重視,Auer和Li Wei被認(rèn)為是最有力的倡導(dǎo)者者.他們的研究成果是本章分析過程中的主要依據(jù).此外,Gumperz提出的"語(yǔ)境信息"對(duì)本章的語(yǔ)料分析也大有裨益.第五章從文體角度對(duì)Lawren
10、ce小說(shuō)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了文體學(xué)分析.文學(xué)史上對(duì)文學(xué)作品中使用語(yǔ)碼有過不同態(tài)度,其變化曲線是一個(gè)由貶義向褒義的演變過程.本章對(duì)此語(yǔ)言現(xiàn)象文體學(xué)價(jià)值進(jìn)行了肯定,并進(jìn)一步探討了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的文體意義.作者主要以《兒子與情人》中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換為例進(jìn)行了分析,展示了勞倫斯如何利用這一技巧在小說(shuō)中刻畫人物性格、展現(xiàn)人物之間的矛盾,使人物形象更加鮮明、生動(dòng),又如何使其在發(fā)展主題方面發(fā)揮了不可忽視的作用.建議與總結(jié)是該文的結(jié)束章.在總結(jié)全文時(shí),作者分別對(duì)各章
11、的主要內(nèi)容進(jìn)行的簡(jiǎn)單再現(xiàn)——從語(yǔ)法、社會(huì)心理語(yǔ)言學(xué)、對(duì)話分析、文體學(xué)角度對(duì)勞倫斯三部作品的系統(tǒng)分析.隨后,作者指出,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究仍有進(jìn)一步發(fā)展的余地.某些領(lǐng)域的研究,如,對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在語(yǔ)言教學(xué)中的作用、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與社會(huì)發(fā)展以及與語(yǔ)言系統(tǒng)本身之間的相互關(guān)系等方面的研究,仍未受到足夠的重視.作者建議中外作者及讀者充分重視語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究成果的運(yùn)用,為作品增光添色或者更貼切地把握人物形象.涉及不同角色、含有語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的課堂練習(xí)還會(huì)為語(yǔ)言教師和語(yǔ)言學(xué)習(xí)者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《圍城》中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)域分析.pdf
- 語(yǔ)言變體中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換
- 順應(yīng)論視角下文學(xué)作品中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換翻譯研究
- 網(wǎng)絡(luò)會(huì)話中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 國(guó)內(nèi)語(yǔ)言教學(xué)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換及語(yǔ)碼混合研究.pdf
- 稱呼語(yǔ)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- BBS語(yǔ)篇中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用學(xué)研究.pdf
- 關(guān)于漢英交際中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換分析.pdf
- 順應(yīng)論視角下文學(xué)作品中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換翻譯研究_23310.pdf
- 校園語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- esp教學(xué)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)研究
- 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在高校雙語(yǔ)教學(xué)中的研究.pdf
- 中文雜志語(yǔ)篇中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)域分析.pdf
- 導(dǎo)游語(yǔ)言的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 語(yǔ)域視角下的《圍城》語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換:方法、功能、動(dòng)因.pdf
- 新加坡電影小孩不笨2中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換分析
- 中國(guó)時(shí)尚雜志中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)研究.pdf
- 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)中的類語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象初探.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論