已閱讀1頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、在網(wǎng)絡信息不斷發(fā)展的背景下,高等教育逐漸走向國際化。國內(nèi)各大高校給予對外交流與合作足夠高的重視。高校網(wǎng)頁簡介已成為展示高校形象的重要窗口。通常來說,網(wǎng)頁簡介分為中英兩個版本,英文版本多為其中文版本的英譯。然而,由于英漢高校網(wǎng)頁簡介在語言、形式以及文化等方面存在種種差異,許多英文版的高校網(wǎng)頁簡介在外宣過程中所起的作用不盡如人意。
本文從目的論的視角出發(fā),以青島理工大學的網(wǎng)頁簡介翻譯實踐為依托,對高校網(wǎng)頁簡介的翻譯做了初步探索,提
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論視角下的高校網(wǎng)頁英譯失誤分析.pdf
- 翻譯目的論指導下的科技漢英翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的企業(yè)簡介漢英翻譯.pdf
- 目的論視域下漢英翻譯中的選詞策略——《地域文化與和諧本溪》翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯目的論視域下的詩歌翻譯
- mba論文目的論視域下漢英翻譯中的選詞策略——地域文化與和諧本溪翻譯實踐報告pdf
- 目的論視角下公司企業(yè)簡介的漢英翻譯研究.pdf
- 茶俗物語目的論視域下的茶道茶經(jīng)漢英節(jié)譯報告
- 目的論視角下的中國菜名漢英口譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 目的論視角下公示語的漢英翻譯.pdf
- 目的論視角下的英漢漢英廣告翻譯.pdf
- 高校網(wǎng)頁簡介英文翻譯研究.pdf
- 目的論視域下的應用翻譯策略探討.pdf
- 基于目的論下的專利文獻翻譯實踐報告.pdf
- 目的論指導下的專利翻譯實踐報告.pdf
- 目的論視角下的旅游文本英譯報告——基于《探秘巴東》節(jié)選的漢英翻譯實踐.pdf
- 目的論視角下京劇劇本《鎖麟囊》翻譯實踐報告.pdf
- 目的論指導下的專利摘要翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯目的論視角下的旅游文本英譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論