基于語料庫的Journal of Nutrition中科技英語論文文體變異研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、科技英語是專門用途英語的一個重要分支,是現(xiàn)代英語的一個重要語域變體。任何語言都不是一成不變的,隨著科學技術(shù)的日新月異,科技英語也在發(fā)展變化,其重要表現(xiàn)是文體上的變化。本文嘗試從科技英語的四個語法層面,結(jié)合語料庫語言學的研究方法對科技英語文體的變化進行定量和定性分析,以適應科學技術(shù)發(fā)展的要求,寫出更符合時代要求的科技文章,發(fā)揮出科技英語獨特的文體特征,展現(xiàn)出科技英語的一些新的特點。這四個語法層面分別是:被動語態(tài),名詞化,人稱代詞和模糊限制

2、語。本文選取美國營養(yǎng)學雜志JournalofNutrition中的科技論文為研究對象。該刊物自1928年創(chuàng)刊至今已有80多年,其文章均為英美科學工作者撰寫,足以體現(xiàn)科技英語文體所經(jīng)歷的變化。本文隨機抽取了1961-1970年和2001-2010年的文章,對其文體特征進行研究。論文主要基于語料庫的研究方法,結(jié)合定量和定性分析進行研究是結(jié)果更加客觀。論文還運用對數(shù)似然比對結(jié)果的差異性進行檢驗,來得出結(jié)論。最終結(jié)果表明:科技英語文體特征確實發(fā)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論