

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、太原理工大學(xué)碩士學(xué)位論文基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢科技論文中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究姓名:陳娣申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):@指導(dǎo)教師:@20090401太原理工大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文太原理工大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文iACPUSBASEDSTUDYONHEDGESINSCIENTIFICPAPERSBYCHINESEENGLISHRESEARCHERSABSTRACTHedgesaredefinedastheexpressionoftentativeness
2、possibilityincommunication.Manystudieshavebeenconductedconcerningtheminscientificpapersbothathomeabroadfromtheirpragmaticfunctionstosomecontrastiveanalysesbasedoninterlanguage.Thecontrastiveinterlanguageanalysesspeakofso
3、medifferencesontheuseofhedgesbetweennativeEnglishresearchers(NERs)ChineseEnglishlearners(CELs).FexamplecanislessusedasahedgebyNERsthanCELs.Thistopiccanbefurtherstudiedbymakingacontrastontheuseofhedgesinscientificpapersby
4、NERsnativeChineseresearchers(NCRs).Basedonthetwoselfcompiledcpathispresentpapermakesacontrastonthefrequenciesofhedgestofindoutthesimilaritiesdifferencesontheiruses.Somepracticalimplicationswillbeputfward.Thepresentresear
5、chmainlyconcernsthefrequenciesofhedgesinthetwocpabyfollowingtheclassificationofhedgesbyHyl(1996)SuYuanlian(2002).Itdrawsthefollowingconclusions:(1)Astothesimilaritiesmodalauxiliariesarethemostfrequentlyusedonesinbothcpaw
6、hileepistemicnounsnonlexicalhedgesareleastused.What’smeNCRsNERsprefertousesomeparticularwdssuchasindicateconsidershowveryetc.inEnglish表明提出很某etc.inChinese.(2)AsfthedifferencesthefrequenciestypesofhedgesinnativeEnglishcpa(
7、NEC)aremuchmeusedthanthoseinnativeChinesecpa(NCC)withthefrequenciesof11.67%8.56%hedgingitemsof7359respectively.MeanwhiletheChineseapproximatenumberwdsarepeculiartoChineselanguagesuchas左右上下若干.Thepresentstudypresentssomepr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的大學(xué)生英語(yǔ)議論文中模糊限制語(yǔ)的使用研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作文中的模糊限制語(yǔ)分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)論文中話語(yǔ)聯(lián)系語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)論文摘要中模糊限制語(yǔ)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的TEM-8口語(yǔ)中模糊限制語(yǔ)研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢空間詞對(duì)比研究.pdf
- 英語(yǔ)科技論文中中英學(xué)者模糊限制語(yǔ)使用的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢隱喻認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)“心”的隱喻英漢對(duì)比研究.pdf
- 英漢科技論文英文摘要中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的“耳”隱喻英漢對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)論文中強(qiáng)勢(shì)詞的對(duì)比研究.pdf
- 漢英科技論文模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)實(shí)證性論文中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)者英語(yǔ)科技論文中的狀語(yǔ)連接語(yǔ)——基于可比語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 科技論文中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的上海世博會(huì)英語(yǔ)新聞報(bào)告中的模糊限制語(yǔ)研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)廣播新聞中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢虛擬運(yùn)動(dòng)表達(dá)的對(duì)比研究
- 文學(xué)論文和醫(yī)學(xué)論文中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論