版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯研究的基本要素是翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究,即如何翻譯為妥,如何翻譯有理的研究。以修辭為綱的翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究多數(shù)只談及狹義修辭范疇內(nèi)的翻譯問題,對廣義修辭觀的翻譯標(biāo)準(zhǔn)涉足甚少。今日看來,翻譯研究者不可勝數(shù),其中論述修辭格翻譯原則、方法的論文與著述不可謂不多,甚至單就一個具體修辭技藝所作的探討也舉目皆是。相反,在廣義修辭視域開展的翻譯研究尚處起步階段,從者寥寥,研究程度不過差強人意,與翻譯研究的總體興盛不可同日而語。此外,修辭學(xué)研究已經(jīng)步入廣義領(lǐng)域,成
2、果斐然。翻譯與修辭的結(jié)合部位,與兩邊相較,都需仰望。
廣義修辭天然是翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究的最佳途徑之一。廣義修辭源自狹義修辭,并借力于若干其他學(xué)科資源,以深入修辭內(nèi)部的方式拓展了修辭邊界。廣義修辭在根本上立足應(yīng)當(dāng)具有同一性的基本認(rèn)知方式,將翻譯轉(zhuǎn)化為對廣義修辭結(jié)果的復(fù)現(xiàn),因而翻譯標(biāo)準(zhǔn)就成為對廣義修辭結(jié)果復(fù)現(xiàn)程度的考量;以這一基本方法在話語、話篇、認(rèn)知三個縱向?qū)用嫔?從表達(dá),接受,互動三個橫向維度討論翻譯標(biāo)準(zhǔn),起始點與終結(jié)處一致,使構(gòu)建
3、的翻譯標(biāo)準(zhǔn)總體上統(tǒng)一。
話語,話篇,認(rèn)知三個縱向?qū)用嫔系姆g標(biāo)準(zhǔn)討論即為同心圓式的翻譯標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)建過程。首先,話語翻譯可以理解為廣義修辭角度的單一修辭格或綜合修辭格的修辭效果復(fù)現(xiàn),并可擴展為涉及任意話語的廣義修辭格修辭效果重構(gòu)。其次,由話語交織成的話篇的翻譯,對其廣義修辭結(jié)果復(fù)現(xiàn)程度的考量生發(fā)于話篇整體,并著眼于整體修辭;或有話語層面的考慮,但要從話篇整體權(quán)衡。話語與話篇的翻譯最終皆歸結(jié)為認(rèn)知的傳達(dá)或重構(gòu)。從表達(dá),接受,以及互動過
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 和諧翻譯視域下的翻譯主體間性解讀
- 視域融合視角下的翻譯主體間性.pdf
- 接受美學(xué)視域下廣告修辭的翻譯.pdf
- 主體間性視域中的權(quán)威引導(dǎo)和價值建構(gòu).pdf
- 主體間性視域下的中國文學(xué)翻譯策略探討.pdf
- 主體間性視域下師生課堂溝通研究.pdf
- 論小說修辭的主體間性.pdf
- 主體間性視域下師生課堂溝通研究
- 語詞的廣義修辭分析.pdf
- 主體間性視域下PCT國際專利申請文件漢英翻譯實踐報告.pdf
- 廣義修辭學(xué).pdf
- 主體間性視域下和諧黨際關(guān)系發(fā)展研究.pdf
- 主體間性視域下中學(xué)師生關(guān)系研究.pdf
- 翻譯模因論視域下的翻譯過程、標(biāo)準(zhǔn)及策略選擇.pdf
- 主體間性視域下的《傾城之戀》英譯本研究.pdf
- 新聞話語的修辭建構(gòu).pdf
- 翻譯標(biāo)準(zhǔn)的解構(gòu)與建構(gòu).pdf
- 建構(gòu)主義視域下的交際法大學(xué)英語翻譯教學(xué)探討
- 科學(xué)修辭學(xué)視域下的化學(xué)本體論.pdf
- 31320.主體間性視域下小學(xué)師生交往研究
評論
0/150
提交評論