

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在關(guān)于學(xué)習(xí)者通過(guò)閱讀隨機(jī)習(xí)得詞匯的研究中,許多是以閱讀者具有通過(guò)上下文猜詞的能力為前提的。然而,在實(shí)際日常泛讀中,這種猜詞策略通常受到諸多因素的限制,成功率很低,對(duì)學(xué)習(xí)詞匯所起的作用非常有限。筆者認(rèn)為,相比之下,為閱讀材料中的生詞添加注釋的辦法可能產(chǎn)生更好的詞匯隨機(jī)習(xí)得效果?;诖思僭O(shè),筆者決定進(jìn)行實(shí)證研究,目的是:1)比較兩種方法,即泛讀中參考生詞注釋和通過(guò)上下文猜詞,對(duì)學(xué)習(xí)者隨機(jī)習(xí)得詞匯效果的影響。2)了解閱讀和詞匯習(xí)得關(guān)系中不同因
2、素的相互作用。3)探索本研究對(duì)英語(yǔ)泛讀和詞匯教學(xué)的指導(dǎo)意義。 整個(gè)實(shí)證研究為時(shí)6周,由問卷調(diào)查、泛讀練習(xí)、測(cè)試、實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)分析組成。實(shí)驗(yàn)中兩個(gè)非英語(yǔ)專業(yè)平行班分別作為實(shí)驗(yàn)組和控制組,前者的閱讀材料中17個(gè)受測(cè)單詞已添加注釋,后者的閱讀材料中這些單詞無(wú)注釋,讀者只能通過(guò)上下文猜測(cè)其含義。 數(shù)據(jù)分析結(jié)果表明:1)大多數(shù)受試者對(duì)生詞注釋在泛讀中的作用持肯定態(tài)度,認(rèn)為它們比通過(guò)上下文猜詞更有助于學(xué)到詞匯。2)試驗(yàn)組的單詞測(cè)試總成績(jī)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 單詞接觸頻率對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者附帶詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 母語(yǔ)和二語(yǔ)注釋對(duì)不同語(yǔ)言水平學(xué)習(xí)者詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 54047.注釋對(duì)不同水平高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯附帶習(xí)得的影響
- 詞匯重復(fù)對(duì)中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 任務(wù)和學(xué)習(xí)者水平對(duì)附帶詞匯習(xí)得的影響研究.pdf
- 詞匯聯(lián)想與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯習(xí)得.pdf
- 輸入強(qiáng)化對(duì)成年外語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 論三種詞匯學(xué)習(xí)策略對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 不同的任務(wù)投入量在附帶詞匯習(xí)得中對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者單詞重音模式習(xí)得研究.pdf
- 詞匯注釋方式對(duì)不同水平外語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯附帶學(xué)習(xí)的影響.pdf
- 單詞復(fù)現(xiàn)率與語(yǔ)境豐富度對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者閱讀中詞匯知識(shí)習(xí)得的影響.pdf
- 詞義注釋方式和詞頻對(duì)不同英語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者在閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響研究.pdf
- 日本學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)詞匯習(xí)得研究.pdf
- 注釋方式對(duì)閱讀中詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 注釋對(duì)閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 任務(wù)誘發(fā)投入量和詞匯具象性對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 高三英語(yǔ)泛讀中的詞匯附帶習(xí)得和有意習(xí)得.pdf
- 注釋方式對(duì)閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得中概念雙向遷移的實(shí)證研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論