

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、轉(zhuǎn)折連接詞是語(yǔ)篇銜接的重要手段之一。研究表明,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在轉(zhuǎn)折連接詞的使用上與英語(yǔ)本族語(yǔ)者存在差異。在前人對(duì)轉(zhuǎn)折連接詞或是連接詞研究的基礎(chǔ)上,本文自建小型語(yǔ)料庫(kù),并與中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(SWECCL2.0)和英語(yǔ)本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)(LOCNESS)做對(duì)比,研究武漢科技大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)議論文的寫作中轉(zhuǎn)折連接詞的使用情況。
本文主要從轉(zhuǎn)折連接詞的總體使用頻率分析武漢科技大學(xué)學(xué)生在轉(zhuǎn)折連接詞上的使用特點(diǎn)和常見(jiàn)錯(cuò)誤。
2、本文發(fā)現(xiàn)常用的錯(cuò)誤有多用、少用,不使用或機(jī)械套用轉(zhuǎn)折連接詞,語(yǔ)體混淆等。并根據(jù)這些特點(diǎn)和錯(cuò)誤,分析這些特點(diǎn)和錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因,從而為大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)的寫作教學(xué)提供有效的建議。
本文在三個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中對(duì)選定的轉(zhuǎn)折連接詞進(jìn)行檢索,對(duì)得到的數(shù)據(jù)和索引行進(jìn)行了對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析。主要分析步驟是:首先確定所要研究的轉(zhuǎn)折連接詞并分類;第二步是運(yùn)用檢索工具提取轉(zhuǎn)折連接詞的頻率,并根據(jù)語(yǔ)境信息,剔除不表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的檢索行;第三步是對(duì)結(jié)果的分析。其中包含
3、對(duì)轉(zhuǎn)折連接詞頻率、使用位置和語(yǔ)體風(fēng)格的分析。
利用得到的數(shù)據(jù),本文采用中介語(yǔ)對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析,對(duì)武漢科技大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生轉(zhuǎn)折連接詞的使用進(jìn)行了定量和定性的討論和分析。本研究發(fā)現(xiàn):
一、武漢科技大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生使用轉(zhuǎn)折連接詞與本族語(yǔ)相比存在頻率高而豐富度低的現(xiàn)象,傾向于使用比較熟悉的轉(zhuǎn)折連接詞。但是與中國(guó)大學(xué)生的平均英語(yǔ)水平相比,武漢科技大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在英語(yǔ)轉(zhuǎn)折連接詞的使用上情況較好。
二、在武漢科
4、技大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生和中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在轉(zhuǎn)折連接詞的使用上,存在以下問(wèn)題:在區(qū)分詞的語(yǔ)體特征方面存在困難;轉(zhuǎn)折連接詞的使用位置和形式和本族語(yǔ)相比有很大差別,有單純模仿形式而不知其意的傾向;而且存在嚴(yán)重的轉(zhuǎn)折連接副詞和轉(zhuǎn)折連接連詞詞性混淆,以及重復(fù)使用某些轉(zhuǎn)折連接詞的情況。
根據(jù)對(duì)所得數(shù)據(jù)的分析和小范圍的調(diào)查,本文認(rèn)為造成武漢科技大學(xué)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生和中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)者轉(zhuǎn)折連接詞使用特點(diǎn)和錯(cuò)誤的主要原因有:母語(yǔ)的負(fù)遷移、接觸的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)研究生碩士論文寫作中轉(zhuǎn)折連接詞的使用研究
- 英語(yǔ)作文中轉(zhuǎn)折、連接詞匯總為考研、cet4、6加油)
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比連接詞研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的連接詞使用對(duì)比研究——以中日大學(xué)生英語(yǔ)議論文為例.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)語(yǔ)篇邏輯連接詞使用對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的高考英語(yǔ)優(yōu)秀作文中連接詞的使用研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的IELTS模擬寫作立場(chǎng)標(biāo)記語(yǔ)研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的大學(xué)英語(yǔ)教材中因果連接詞的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)輪機(jī)英語(yǔ)中因果連接詞的研究.pdf
- 一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的中外大學(xué)生議論文寫作中連接詞使用的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者連接詞使用情況研究.pdf
- 典籍英譯中連接詞的添加——基于語(yǔ)料庫(kù)的顯化研究.pdf
- 英譯漢中連接詞翻譯的顯化和隱化研究——以簡(jiǎn)愛(ài)為例的語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比研究
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)連接詞習(xí)得研究
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的大學(xué)英語(yǔ)寫作中連接手段使用的分析.pdf
- 英語(yǔ)連接詞轉(zhuǎn)折詞歸納
- 中央政府文件語(yǔ)料庫(kù)輔助連接詞英譯的補(bǔ)償研究.pdf
- 附4 - 武漢科技大學(xué)
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的譯者風(fēng)格研究——以邊城為例
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的文化負(fù)載詞英譯研究--以《紅高粱家族》為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論