2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩52頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、變異是指說(shuō)話人對(duì)一種語(yǔ)言的語(yǔ)音、語(yǔ)法或詞匯選擇上的差異。語(yǔ)言變異普遍而客觀地存在于各種語(yǔ)言中。語(yǔ)言交際中語(yǔ)言變異現(xiàn)象既是一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種交際策略。研究語(yǔ)言變異的目的在于,可以真正了解活的語(yǔ)言,進(jìn)一步了解語(yǔ)言的變化過(guò)程,預(yù)測(cè)和干預(yù)語(yǔ)言的發(fā)展。一種語(yǔ)言會(huì)因使用的地理區(qū)域不同而引起語(yǔ)言變異。作為英語(yǔ)地域變異的產(chǎn)物,中國(guó)英語(yǔ)是在跨文化交際中作為外語(yǔ)使用的,是兩種不同語(yǔ)言與文化碰撞的結(jié)果。中國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)言變異現(xiàn)象也是一種交際策略。為了更

2、好地完成交際目的,中國(guó)英語(yǔ)中語(yǔ)言變異現(xiàn)象不可避免。 本文采用定性研究的方法,從遷移理論出發(fā),探討了中國(guó)英語(yǔ)中語(yǔ)言變異的現(xiàn)象。側(cè)重從積極遷移的角度來(lái)闡釋英語(yǔ)在中國(guó)社會(huì)文化語(yǔ)境中的語(yǔ)言變異。本文要回答兩個(gè)問(wèn)題:(1)中國(guó)英語(yǔ)具有哪些語(yǔ)言特征?(2)英語(yǔ)是如何在中國(guó)的社會(huì)文化語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)變異的?研究結(jié)果表明,中國(guó)英語(yǔ)的變異主要表現(xiàn)在詞匯、句式、語(yǔ)篇和語(yǔ)法層面上。詞匯層面,主要表現(xiàn)在受漢語(yǔ)文化遷移的借詞,新造詞和語(yǔ)義變化等方面。句式層面,

3、主要表現(xiàn)在意合與話題突出的句子結(jié)構(gòu)上。語(yǔ)篇層面,主要表現(xiàn)在受漢語(yǔ)思維方式遷移的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)上,如書信、新聞、論說(shuō)文和詩(shī)歌分別呈現(xiàn)出螺旋形、歸納式和意合的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。語(yǔ)法層面,主要表現(xiàn)在一些受漢語(yǔ)遷移的語(yǔ)序和所有格結(jié)構(gòu)上。這些變異是使用者受中國(guó)語(yǔ)言和文化遷移的影響在跨文化交際中有意或無(wú)意地選擇的結(jié)果。 中國(guó)英語(yǔ)的變異對(duì)社會(huì)產(chǎn)生的影響有積極的方面,它有助于傳播中華文明和文化,豐富了語(yǔ)言的表達(dá)力,適應(yīng)了語(yǔ)言交際的需要,同時(shí)也有消極的一面,即

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論