版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、商標是商品經(jīng)濟高度發(fā)展的產(chǎn)物,是當今經(jīng)濟生活的一個重要方面。我們每天都要從不能回避的電視廣告、商店、宣傳廣告牌中接觸到商標。甚至可以說,商標名已經(jīng)成為了人們,尤其是城市居民生活的一部分。在世界經(jīng)濟的發(fā)展過程中,商品的出現(xiàn)帶來了商標的誕生。商標歷史悠久,早在五千多年前的世界許多地方,就出現(xiàn)了一些刻印在商品上的標志,以區(qū)別商品的制作者或擁有者。這些標志就是現(xiàn)代商標的雛形。隨著經(jīng)濟的發(fā)展和文明開化程度的提高,商品經(jīng)營者或制造者開始刻意地選取一
2、些名字或圖案來作為商品的標志。在這個過程中,他們都有意無意地遵循了某種未成文的規(guī)定。20世紀初期,廣告學和市場學的創(chuàng)立與完善促進了世界商品經(jīng)濟的繁榮。眾多學者的研究使之形成了嚴密的學術體系。而商標命名學卻是近年才形成的一門新的語言學科。隨著全球經(jīng)濟一體化和各種文化的交融和沖擊,消費者對于商品名的提出了更高的要求。一部分具有濃厚某個歷史時期特征的商標名已經(jīng)被市場淘汰,取而代之的是一些新潮的更具有現(xiàn)代特征和長久生命力的商標名。與此同時,也有
3、部分有著上千年歷史的商標名至今還活躍在市場上,被人們廣泛接受。 本文通過對商標名的研究和特征分析,總結(jié)了優(yōu)秀中英文商標各自和共同的一些特征。同時通過揭示商標名中所蘊涵的文化特征,并結(jié)合現(xiàn)實中中英文商標名翻譯的各種問題,在功能派理論的指導下,給商標名翻譯提供了一些實用的翻譯原則及技巧。筆者從搜集到的有關商標語特征的文章和書籍中借鑒了大量的商標名,同時也通過網(wǎng)絡和去大型超市實地考察,積累了大量商標名。此外也對大量暢銷進口商品的商標名
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從功能派翻譯理論的角度看商標詞的翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度看廣告翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論看商標的零翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度看說明書翻譯.pdf
- 從功能派角度看翻譯批評.pdf
- 從功能派理論的角度看揭示語的漢英翻譯.pdf
- 從功能派的角度看公示語的翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論的角度談廣告翻譯策略.pdf
- 從德國功能派翻譯理論的角度看外宣資料的英譯.pdf
- 從功能對等角度看商標的翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論看翻譯中的歸化與異化.pdf
- 從語用學的角度看商標翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論的角度看企業(yè)簡介的翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論的角度看公司簡介的漢英翻譯.pdf
- 從功能對等角度看商標的翻譯_14907.pdf
- 從功能翻譯理論角度看旅游翻譯的跨文化交際性.pdf
- 從德國功能派翻譯理論的角度研究外貿(mào)函電的漢譯.pdf
- 從關聯(lián)理論角度看隱喻的翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論角度評估中文旅游網(wǎng)站的英譯.pdf
- 從目的論角度看商標名的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論