2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、“圖式”來源于認知心理學(xué)。早在1932年,英國著名心理學(xué)家Bartlett便將“圖式”的概念引入人們的視線。根據(jù)Bartlett教授的定義,圖式指的是人們大腦中對過去的行為和經(jīng)驗所形成的有效組織。當人們接受新信息的時候,便會調(diào)動相關(guān)以往圖式知識框架,將新舊信息進行對比與聯(lián)系,從而能夠正確理解新進信息。從那時候起,圖式理論便一路走過心理學(xué)、人工智能研究,并最終被應(yīng)用到語言習(xí)得方面。在過去的幾十年間,許多學(xué)者試著將圖式理論引入聽力理解與閱讀

2、理解的研究中,并取得了一定積極成果。
   作為一名口譯方向的學(xué)生,作者也有過數(shù)場同聲傳譯的經(jīng)歷,對于同聲傳譯過程中出現(xiàn)的問題以及如何提高同聲傳譯的效果一直進行著積極的研究。鑒于圖式理論在聽力理解方面所取得的豐碩研究成果,以及聽力理解是影響同聲傳譯總體效果的非常重要的一環(huán),作者大膽的將圖式理論引入對同聲傳譯過程的研究。同聲傳譯是一種行之有效的口譯活動,但同時也是一種受時間限制的高度復(fù)雜的雙語活動。不同于交替?zhèn)髯g,譯員在聽與理解的

3、同時,還要記憶,并產(chǎn)出譯文。然而,到目前為止,對同聲傳譯的研究多集中于同聲傳譯的歷史發(fā)展、譯員培訓(xùn)以及譯文質(zhì)量評估等,而真正對同聲傳譯過程的研究可謂鳳毛麟角。與此同時,對同聲傳譯的研究多集中于經(jīng)驗觀察的方法,理論研究比較匱乏。
   因此,在介紹了幾種比較有影響力的同聲傳譯過程研究模式之后,本文選定Daniel Gile教授的多任務(wù)處理模式為理論依據(jù),將同聲傳譯過程劃分為三個步驟,即聽力理解、短時記憶和譯文產(chǎn)出。之后,作者將圖式

4、理論分別應(yīng)用到以上三個步驟中,并證明圖式在其中起到了一系列積極并具體的作用。如在聽力理解的過程中,圖式可以避免歧義產(chǎn)生,并使預(yù)測機制順利發(fā)揮作用;在記憶過程中,圖式在提取信息、提高理解及避免冗余信息方面起到了一定積極作用;在產(chǎn)出過程中,通過激活不同形式的圖式,可保證高質(zhì)量譯文的順利產(chǎn)出。通過以上分析,作者希望能夠為同聲傳譯過程中所出現(xiàn)的失誤提供一定的理論解釋,并最終對提高同聲傳譯效果方面的研究起到一定的積極作用。
   全文共分

5、五個章節(jié)。第一章引言部分對研究背景進行了介紹,道明了作者選取此研究課題的目的和意義;第二章對圖示理論進行了介紹,包括圖式的定義、特點,并總結(jié)了三種不同類型的圖式,分別是語言圖式、文化圖式和語篇圖式;第三章主要對同聲傳譯進行了研究,通過分析三種當代比較著名的過程分析模式,本文最終選定Daniel Gile教授的多任務(wù)處理模式為理論依據(jù),并據(jù)此將同聲傳譯過程分為三個步驟;第四章作者分別探討了圖式在同聲傳譯三個步驟中的具體作用,并在最后部分對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論