非英語專業(yè)大學生作文中的漢語句型負遷移研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在最近幾年中,許多研究者發(fā)現(xiàn)在外語學習的過程中,母語思維模式對人們學習外語有負遷移的影響.該文擬通過分析非英語專業(yè)大學生的英語作文中出現(xiàn)的漢語句型負遷移類型,來探討其與思維模式的聯(lián)系,并以此來指導英語作文教學.論文對負遷移的不同理論觀點進行了綜述.在對寫作中出現(xiàn)的負遷移研究進行回顧之后,論文依據(jù)英漢不同的語言特點對比了三種句型.英語句子嚴格遵守主謂結構,一個句子中只有一個謂語動詞,英語各個名子通過各種連接手段連接在一起,標明了各句間的邏

2、輯關系.而與此相反,漢語除了基本的SVO句子之外,還能同時存在兩個或多個動詞的句子,一系列句子并排以思維順序展開,無需連接詞,主語和謂語的關系松散,但意思緊密聯(lián)系,先發(fā)生的事先說,后發(fā)生的事后說,以時間發(fā)展的先后順序展開,以多動詞的連續(xù)順序發(fā)展,邏輯關系成隱性.根據(jù)英漢語這種不同的結構特點,論文歸納出三種典型的漢語句型即主題—評論句,多動詞句和意合句及典型的三種英語句型主謂句,多介詞名詞句和形合句.論文運用統(tǒng)計方法統(tǒng)計出三組不同水平的非

3、英語專業(yè)大學生英語作文中出現(xiàn)的受母語影響的這三種漢語句型出現(xiàn)的頻率,還運用數(shù)據(jù)分析這三組不同水平的學生在每種遷移句型中表現(xiàn)出的各種錯誤頻率的分布,以及這三種漢語句型的遷移量對整篇文章是否有影響,并解釋原因.數(shù)據(jù)結果顯示,三組作文出現(xiàn)意合句錯誤的頻率相似,而意合句中的逗號句出錯頻率最高.之后論文作者還與一些學生就作文時使用的漢語量進行了詢句,91%以上的學生說他們首先用漢語想然后翻譯成英語,證明學生作文中類似漢語句型的錯誤句子是從漢語遷移

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論