《紅樓夢(mèng)》儒家孝道思想在霍克思譯本中的變異研究_15639.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、《紅樓夢(mèng)》作為中國(guó)古典小說(shuō)最杰出的代表,也是中國(guó)文化的寶藏。對(duì)它的研究形成了一個(gè)涉及中國(guó)文化多個(gè)領(lǐng)域的獨(dú)立學(xué)科——紅學(xué)。在《紅樓夢(mèng)》的諸多英譯本中,霍克斯的譯本在英語(yǔ)世界產(chǎn)生了較大影響。《紅樓夢(mèng)》文化內(nèi)涵豐富,集儒道佛眾家思想于一體,其中儒家的孝道思想構(gòu)成了其思想內(nèi)核。這種獨(dú)特的中國(guó)文化思想翻譯成英語(yǔ)時(shí)必然會(huì)發(fā)生某種程度的變異,霍克斯的《紅樓夢(mèng)》譯本亦不例外。本文探討了《紅樓夢(mèng)》中的儒家孝道思想在霍克斯筆下的變異現(xiàn)象,并試圖解釋導(dǎo)致變異

2、的根本原因。
   論文首先采用描寫(xiě)的方法,從霍克斯在面對(duì)儒家孝道思想時(shí)所采用的方法入手,分析了儒家孝道思想在霍譯筆下變異的表現(xiàn),然后從翻譯所處的社會(huì)環(huán)境、霍克斯本人的文化背景和翻譯目的等方面對(duì)這些變異的根源進(jìn)行了解釋。
   研究發(fā)現(xiàn),霍克斯在處理含有儒家孝道思想的場(chǎng)景時(shí)主要采用了四種方法,即替換、省略、解釋和使用“假朋友”。這些譯法導(dǎo)致原作中的儒家孝道思想發(fā)生變形、失真或遺漏,使譯作在整體上打上了基督教思想和當(dāng)下英國(guó)

3、社會(huì)息潮的烙印。作者認(rèn)為,導(dǎo)致這種變異的根本原因有三:首先,霍譯本形成于1970年代,當(dāng)時(shí)英國(guó)正處于現(xiàn)代的民主社會(huì),譯者和目的語(yǔ)讀者期待并習(xí)慣了更自由更平等更民主的家庭交流方式,而這種期待和習(xí)慣與原作所描寫(xiě)的賈家的家庭關(guān)系截然不同,霍克斯在處理儒家孝道思想時(shí)為了滿(mǎn)足目的語(yǔ)讀者的心理需求,不得已采用了上述方法,從而使儒家孝道思想發(fā)生變異。其次,譯者個(gè)人的成長(zhǎng)經(jīng)歷也是促成其使儒家孝道思想發(fā)生變異的一個(gè)重要原因?;艨怂钩砷L(zhǎng)于基督教文化主導(dǎo)的社

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論