從圖形背景理論看《紅樓夢》霍克斯譯本中仿詞的翻譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩107頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、仿詞是詞匯層面的仿擬。為了達(dá)到幽默、諷刺、新穎、活潑等的修辭效果,通過模仿現(xiàn)成的詞語而臨時創(chuàng)造出新詞語,這種修辭手法即為仿詞。《紅樓夢》中的仿詞藝術(shù)極為精湛。許多學(xué)者從不同的角度對其中的仿詞藝術(shù)及其翻譯進(jìn)行研究。本文從認(rèn)知語言學(xué)中的圖形背景理論的角度提出一個新的仿詞翻譯模式,并用它對《紅樓夢》霍克斯譯本中仿詞的翻譯進(jìn)行研究。
   圖形背景理論是以突顯原則為基礎(chǔ)的認(rèn)知理論。該理論認(rèn)為人們在觀察場景的時候總是傾向于將其分為圖形、背

2、景兩部分,其中圖形是相對較突顯的部分。圖形背景理論在1915年由丹麥心理學(xué)家Robin引入心理學(xué),之后被格式塔心理學(xué)家用來研究空間組織方式。20世紀(jì)70年代末認(rèn)知語言學(xué)家Talmy率先將其引入語言研究。他認(rèn)為語言中一個概念是以另一個概念為參照建立起來的,其中作為參照的概念是背景,被支撐的概念為圖形。認(rèn)知語法的代表人物L(fēng)angacker采用射體和界標(biāo)這一組術(shù)語來代替圖形和背景,并廣泛使用這一概念來分析語言現(xiàn)象。Stockwell提出圖形背

3、景現(xiàn)象與文學(xué)評論中的前景化相對應(yīng),并將它引入詩歌研究。
   仿詞是圖形和背景的完美組合。其原因可以從它們在定義,特征,功能及認(rèn)知本質(zhì)四個方面的相似性進(jìn)行闡述。首先,兩者在定義上存在相似性。在圖形背景組織中,圖形是以背景為參照的。仿詞中,仿體以本體為參照。其次,仿體和替換的詞是臨時創(chuàng)造的,更具有依賴性,這都符合圖形的特征。而本體和被替換的詞符合背景的特征。第三,仿詞中仿體的產(chǎn)生與人們頭腦中固有的形式發(fā)生沖突,這種新穎,不和諧的形

4、式很容易使之成為突顯。而圖形背景組織的最重要的功能也是突顯。第四,圖形背景理論是一種認(rèn)知理論。仿詞的產(chǎn)生和接受也涉及到認(rèn)知,因此仿詞的本質(zhì)也是認(rèn)知的。
   仿詞中有三層圖形背景關(guān)系。在翻譯的過程中,將仿詞中每個層面的圖形背景關(guān)系作為一個翻譯單位,譯者試圖在目的語中實(shí)現(xiàn)三個層面的圖形背景關(guān)系的對等。然而,由于在語言和文化上的差異,圖形背景關(guān)系有時在目的語中不能實(shí)現(xiàn)對等,甚至缺失。這就是圖形背景理論下仿詞的翻譯模式。這一新的仿詞翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論