

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作為聞名中外的作家、翻譯家和語言學(xué)家,林語堂先生一生致力于促進(jìn)中西方文化交流,尤其為向西方介紹中華文化做出了卓越貢獻(xiàn)。獨(dú)特的教育背景和中西文化知識(shí)讓他成為譯者主體性研究的極好范例。本文旨在以林先生的《浮生六記》譯本作為個(gè)案研究,探索其譯者主體性在翻譯各個(gè)過程中的彰顯,并詳細(xì)分析譯者個(gè)人因素,如翻譯標(biāo)準(zhǔn)、文化取向、審美情趣、個(gè)人性格、翻譯目的等對(duì)譯本、翻譯策略和具體方法選擇上的影響。
本文回顧了翻譯界從“譯者隱身”到譯者主體性凸
2、顯的理論發(fā)展過程,并探討了譯者主體性在林語堂翻譯準(zhǔn)備階段和實(shí)施階段的體現(xiàn)。林語堂認(rèn)為翻譯是一門藝術(shù),提出“忠實(shí),通順和美”的標(biāo)準(zhǔn),其翻譯理論體現(xiàn)了對(duì)譯者創(chuàng)造性深刻而敏銳的認(rèn)識(shí)。林語堂的文化取向、審美情趣、個(gè)人性格及其對(duì)原文的強(qiáng)烈喜愛等促使他選擇了這個(gè)文本,其翻譯的主要目的是向世界傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的精髓?;谶@個(gè)主要翻譯目的和強(qiáng)烈的讀者意識(shí),林語堂在翻譯過程中采取異化為主,歸化為輔的翻譯策略,采用靈活的翻譯方法,盡可能在保留原文文化特色的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論譯者主體性---以林語堂譯《浮生六記》為例.pdf
- 論譯者主體性在林語堂英譯浮生六記中的體現(xiàn)
- 目的語文化與譯者主體性——以林語堂譯《浮生六記》為例.pdf
- 論林語堂英譯《浮生六記》中譯者的可見性.pdf
- 文化身份的建構(gòu):林譯浮生六記譯者主體性探究
- 微觀社會(huì)學(xué)視角下譯者主體性的研究——以林語堂浮生六記為藍(lán)本
- 微觀社會(huì)學(xué)視角下譯者主體性的研究——以林語堂《浮生六記》為藍(lán)本_12430.pdf
- 林語堂英譯《浮生六記》的翻譯研究——從文化觀視角與譯者主體性角度分析_8202.pdf
- 文化身份的建構(gòu):林譯《浮生六記》譯者主體性探究_11980.pdf
- 從闡釋學(xué)角度論譯者主體性——林譯《浮生六記》個(gè)案分析.pdf
- 《浮生六記》林語堂譯本研究.pdf
- 譯者主體性對(duì)譯本的影響——以《浮生六記》兩英譯本為例.pdf
- 從主體間性看林語堂英譯浮生六記
- 翻譯的主體間性——林語堂英譯《浮生六記》研究.pdf
- 喬治斯坦納闡釋學(xué)視角下浮生六記英譯本譯者主體性研究_7303
- 從人格心理學(xué)角度論譯者主體性——林譯《浮生六記》個(gè)案分析.pdf
- 從闡釋學(xué)角度論譯者主體性對(duì)譯本的影響——《浮生六記》三譯本比較研究.pdf
- 接受美學(xué)視角下的譯者主體性研究—浮生六記兩個(gè)英譯本的個(gè)案分析
- 林語堂英譯《浮生六記》的審美再現(xiàn).pdf
- 文學(xué)翻譯中譯者的主體性.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論