A Study on the Image Transmission in the English Translation of Tang Poetry from the Perspective of Image-Schema Theory_21654.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩65頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是近二十年來(lái)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)的研究熱點(diǎn),其研究范圍極其寬廣。圖式理論就是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中一個(gè)非常重要的理論。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的出現(xiàn)和不斷發(fā)展,圖式理論的意義也不斷豐富。近年來(lái),由圖式理論和意象理論演化出來(lái)的意象圖式理論開(kāi)辟了外語(yǔ)研究的新天地。
   詩(shī)歌堪稱是語(yǔ)言的精華,而意象是詩(shī)歌的靈魂,意象的傳遞是詩(shī)歌英譯中傳達(dá)“意美”的關(guān)鍵。本文在意象圖式理論的基礎(chǔ)上,將意象圖式理論引入到譯本分析研究中來(lái),選取了唐詩(shī)的英譯本作為分析的對(duì)象

2、,重點(diǎn)突出詩(shī)詞中的意象傳遞,嘗試著把詩(shī)詞中的意象傳遞和意象圖式理論結(jié)合在一起,為翻譯研究另辟蹊徑。
   論文共分為五章。第一章簡(jiǎn)要介紹了論文的寫(xiě)作動(dòng)機(jī)、目的、研究問(wèn)題和結(jié)構(gòu)。第二章是本文的理論基礎(chǔ)?;仡櫫苏J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的重要概念—圖式理論,文中介紹了圖式理論,意象理論,意象圖式理論以及意象傳遞的研究狀況;第三章首先介紹了唐詩(shī)在中國(guó)古典文學(xué)史上的重要地位以及唐詩(shī)中的意象分類。第四章以意象圖式理論為基礎(chǔ),在論述圖式理論中的內(nèi)容圖式、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論