2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、冠詞作為功能詞,是詞量最少但在英語語篇中詞頻最高的詞語。在語義上,冠詞可使所修飾名詞所指更加準(zhǔn)確,語義更為清晰;從篇章結(jié)構(gòu)說,冠詞可使語篇銜接更為連貫,話語更具生成性。由于漢語詞類缺乏與英語冠詞相對應(yīng)的語法范疇,所以,對中國學(xué)習(xí)者而言,冠詞及其生成語義在他們認(rèn)知結(jié)構(gòu)中是一空白,這一認(rèn)知空白導(dǎo)致學(xué)生在言語表達(dá)(說與寫)中頻繁出現(xiàn)冠詞誤用和缺用。如何增強(qiáng)學(xué)生英語冠詞的認(rèn)知能力,有效減少誤用,有必要對冠詞使用的認(rèn)知機(jī)制予以探討。
  本

2、研究依據(jù)認(rèn)知學(xué)派的語言認(rèn)知原理,確定大一/大二非英語專業(yè)學(xué)生為研究對象,探究他們寫作中冠詞誤用的情況。研究隨機(jī)抽取湖南工程學(xué)院化學(xué)系化學(xué)工程專業(yè)的43名學(xué)生為樣本,采用命題作文的形式,對學(xué)生作文中的冠詞誤用進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)歸類,作文中所有冠詞誤用的情況均用Excel2003進(jìn)行處理,經(jīng)統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)表明:抽樣學(xué)生基本上都在書面表達(dá)中誤用了冠詞,冠詞誤用類別主要為省略、冗余和混用。兩個年級學(xué)生定冠詞省略頻率均高,分別為10.1%和5.97%。誤用原

3、因主要為對定冠詞特指理解發(fā)生了認(rèn)知偏誤。從語用分析看,兩個年級學(xué)生的定冠詞缺用較多,平均值達(dá)到0.83和0.68,定冠詞的照應(yīng)功能出錯最多,平均值分別高達(dá)1.0和1.04。
  經(jīng)數(shù)據(jù)分析證明導(dǎo)致學(xué)生誤用冠詞的認(rèn)知原因有:(1)漢英兩種語言的類型差異較大,學(xué)生缺少英語冠詞的生成能力;(2)中國學(xué)生多認(rèn)為,英語冠詞僅具“標(biāo)記性”作用,其意義是隱性的,語境的;(3)中國學(xué)生的冠詞習(xí)得受母語干擾,對冠詞的使用和使用正確與否產(chǎn)生焦慮;(4

4、)學(xué)生不能將已接受的英語冠詞知識有效地轉(zhuǎn)化為可理解性的輸入,在知識的理解中,與原有的知識體系發(fā)生混淆或出現(xiàn)知識盲點(diǎn),導(dǎo)致知識攝入時產(chǎn)生認(rèn)知偏差。
  基于分析結(jié)果,本文特提出了幾點(diǎn)教學(xué)建議:(1)成年學(xué)習(xí)者更趨向于關(guān)注冠詞的意義,故在冠詞教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)更加強(qiáng)調(diào)冠詞的修飾意義和語境意義,充分利用學(xué)生的理性思維,聯(lián)系語境進(jìn)行冠詞的語用分析,提高學(xué)生接觸冠詞的頻率;(2)在冠詞習(xí)得中,既要重視外部閱讀輸入,又不能忽視教師的指導(dǎo)性分析,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論