Application of Corpora to Business Translation Teaching at Vocational College.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在經(jīng)濟全球化的今天,商務英語翻譯正發(fā)揮著越來越重要的作用。國內外對于商務英語翻譯課程教學的研究雖然取得了不少進展,但是絕大多數(shù)的研究是針對為本科、研究生的翻譯專業(yè)學生而展開,而專門針對高職院校商務英語翻譯教學的研究成果卻非常少。鑒于高職院校不同于本科院校的培養(yǎng)目標和高職學生的學習特點,用傳統(tǒng)的翻譯理論來指導高職商務英語教學已經(jīng)不再適應高職院校的實際情況。
   另一方面,隨著語料庫的巨大潛能的發(fā)揮,語料庫和索引軟件越來越多地被用

2、來輔助外語教學。近幾十年來,許多學者開始研究探討語料庫,尤其是對平行語料庫在促進翻譯教學模式改革和應用于翻譯教學實踐的效果給予了充分肯定,研究結果表明,語料庫在翻譯教學中的應用具有很大的潛力,特別是專業(yè)平行語料庫在專業(yè)翻譯教學中的獨特作用更是越來越顯著。
   在現(xiàn)有研究的啟發(fā)下,本文的研究將專業(yè)平行語料庫引入商務英語翻譯教學領域,探索專業(yè)平行語料庫在高職商務英語翻譯教學中的具體應用及其效果。由于現(xiàn)階段沒有以商務英語為語料的專用

3、平行語料庫,本人在總結國內自建語料庫的建設經(jīng)驗的基礎上,建成了一個小型的專用平行語料庫。該平行語料庫使用句子級對齊,所選用的中文分詞軟件為ICTCLAS,所選用的查詢工具是ParaConc。
   為進一步說明語料庫在高職商務英語翻譯教學中的應用效果,本研究選取某高職院校商務英語專業(yè)大二學生20名,分成兩組進行實驗,分別使用傳統(tǒng)字典和語料庫進行翻譯。在對兩組學生的漢譯英翻譯作品收集整理后進行對比分析,得出結論:專用平行語料庫可以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論