時政新聞的漢譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩90頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本篇翻譯實踐報告中是譯者基于自己在環(huán)球網(wǎng)實習(xí)期間所翻譯的27篇時政新聞而撰寫。新聞是大眾傳媒的一種重要手段,對社會具有廣泛的影響力。而在資訊國際化的過程中,由于人員、資金等的限制,我國媒體普遍選擇將國外媒體已發(fā)布的報道翻譯成漢語新聞。在翻譯國際新聞時,各新聞媒體普遍采用編譯的方法。時政新聞是新聞中的一種重要類別。
  在翻譯時政新聞文本的過程中,譯者遇到的困難主要分為兩大類,針對每種困難分別采取了解決方法:
  一是詞的翻譯

2、,包括政治敏感類詞匯及非政治敏感類但讀者理解困難的詞匯。翻譯政治敏感類詞匯時,必須仔細(xì)體味、認(rèn)真識別,譯文既不能扭曲原文本意,又要遵守我國的政策,維護我國的利益;翻譯非政治敏感類但我國讀者理解困難的詞匯時,應(yīng)考慮讀者的需求,添加必要的注釋性內(nèi)容。
  二是篇章信息的處理。為使原文信息能夠高效傳遞給譯語讀者,譯者認(rèn)為翻譯英語新聞稿時應(yīng)進行省譯和增譯的處理。
  在本篇翻譯實踐報告中,譯者對自己在翻譯時政文本時遇到的主要困難進行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論