版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào)U DC密 級(jí)從功能翻譯理論看電影《花樣年華》的字幕翻譯陳穎文指導(dǎo)教師 夏廷德 職稱(chēng) 教授學(xué)位授予單位 大連海事大學(xué)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別 文學(xué)碩士 學(xué)科與專(zhuān)業(yè) 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論文完成日期 2 0 1 1 年5 月 論文答辯日期 至Q ! ! 生塑‘答鄉(xiāng)幅爻拿研:A F u n c t i o n a l i s t P e r s p e c t i v et ot h eS u b t i t l eT r a n s l a
2、t i o n o f l nt h eM o o d o f L o v eA T h e s i sS u b m i t t e d t oD a l i a n M a r i t i m e U n i v e r s i t yI np a r t i a l f u l f i l l m e n t o f r e q u i r e m e n t sf o r t h e d e g r e e o fM a s t
3、 e r o f A r tC h e n Y i n g w e nF o r e i g n L i n g u i s t i c s a n d A p p l i e dL i n g u i s t i c s o r e i g nL i n g u i s t i c s a n A p p l l e ‘lL m g u i s t i c sT h e s i sS u p e r v i s o r :P r o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從功能翻譯理論看電影建國(guó)大業(yè)的字幕翻譯
- 交際翻譯理論指導(dǎo)下的電影字幕英譯:以電影《花樣年華》的字幕英譯為例.pdf
- 從功能翻譯理論看電影《那山那人那狗》的字幕翻譯.pdf
- 從改寫(xiě)角度看電影字幕翻譯
- 從功能翻譯理論看電影《建國(guó)大業(yè)》的字幕翻譯_25580.pdf
- 從功能對(duì)等理論看電影《功夫熊貓2》的字幕翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論看張藝謀電影字幕翻譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看電影字幕的翻譯——以美麗心靈為案例
- 電影《花樣年華》視聽(tīng)語(yǔ)言分析
- 關(guān)聯(lián)理論視角看電影字幕翻譯:直接翻譯在英漢電影字幕中的應(yīng)用.pdf
- 從改寫(xiě)角度看電影字幕翻譯_35645.pdf
- 從目的論看電影《返老還童》的字幕翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論看馮小剛電影字幕的翻譯.pdf
- 從生態(tài)翻譯學(xué)角度看電影金陵十三釵的字幕翻譯.pdf
- 瓷畫(huà)的花樣年華
- 從目的論角度看電影《赤壁》的字幕翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論看電影《唐山大地震》的英文字幕.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論看電影字幕的翻譯——以《美麗心靈》為案例_38551.pdf
- 從改寫(xiě)理論的視角看電影字幕翻譯中的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 從功能翻譯理論角度研究字幕翻譯——基于電影《夜宴》的英文字幕翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論