版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、盡管漢語(yǔ)屬量詞標(biāo)記型語(yǔ)言,而英語(yǔ)則屬單復(fù)數(shù)標(biāo)記型語(yǔ)言,但表量結(jié)構(gòu)這一語(yǔ)言現(xiàn)象卻為這兩種語(yǔ)言所共有,用于對(duì)名詞所代表的事物進(jìn)行度量。隨著人類物質(zhì)生活的日益發(fā)達(dá)和精神生活的日益豐富,出現(xiàn)了越來(lái)越多靈活多變的名量之間的異常搭配,即在特定的情況下,人們故意違反名量之間的常規(guī)語(yǔ)義搭配規(guī)則,為達(dá)到一定的語(yǔ)用目的而使用的隱喻性名量搭配。本文借用隱喻理論中的相關(guān)研究成果為理論支撐,擬探討英漢表量結(jié)構(gòu)中異常搭配背后的隱喻構(gòu)建機(jī)制和解讀機(jī)制。本文的研究將有
2、助于促進(jìn)量詞研究及英漢語(yǔ)言對(duì)比研究的發(fā)展。
全文共分七章:
第一章主要介紹本文的研究背景、目的、意義以及文章的組織結(jié)構(gòu)。
第二章為文獻(xiàn)綜述。介紹表量結(jié)構(gòu)的研究現(xiàn)狀以及研究表量結(jié)構(gòu)異常搭配的所需的相關(guān)理論。
第三章根據(jù)異常搭配表量結(jié)構(gòu)中量詞詞性的來(lái)源對(duì)其進(jìn)行分類。
第四章以表量結(jié)構(gòu)中名量之間的隱喻性搭配關(guān)系為基礎(chǔ),借用映射關(guān)系圖式和概念整合圖式分析名量異常搭配的隱喻構(gòu)建
3、機(jī)制及其相應(yīng)的解讀機(jī)制。
第五章探討表量結(jié)構(gòu)中名量異常搭配的主要語(yǔ)用功能。
第六章分析表量結(jié)構(gòu)中名量異常搭配的主要認(rèn)知理?yè)?jù)。
第七章為結(jié)論。
通過(guò)分析探討得出以下結(jié)論:
首先,在異常搭配的表量結(jié)構(gòu)中,量詞的使用表達(dá)了使用者對(duì)名詞的認(rèn)知過(guò)程,名量之間的隱喻性搭配關(guān)系所反映的是人們對(duì)名詞所代表的范疇的理解和認(rèn)識(shí),是兩個(gè)意象之間的映射關(guān)系。
其次,不管是量詞標(biāo)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)表量結(jié)構(gòu)隱喻機(jī)制的認(rèn)知建構(gòu)與解讀.pdf
- 隱喻的漢英翻譯原則及策略研究——結(jié)合《圍城》中隱喻漢英翻譯實(shí)例.pdf
- 漢英表量方式及表量詞的對(duì)比.pdf
- 語(yǔ)法隱喻在漢英翻譯中的運(yùn)用.pdf
- 新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中異常搭配的認(rèn)知分析.pdf
- 漢英隱喻的抽樣分析.pdf
- 漢英名量結(jié)構(gòu)的認(rèn)知轉(zhuǎn)喻研究.pdf
- 漢英同傳口譯中的隱喻翻譯策略.pdf
- 李煜詞中隱喻的認(rèn)知解讀.pdf
- 宋詞中“愁”的隱喻認(rèn)知解讀.pdf
- 商標(biāo)名漢英翻譯中的概念隱喻研究.pdf
- 漢英非基本顏色詞中的隱喻對(duì)比研究.pdf
- 漢英語(yǔ)跨文化交際中的隱喻誤讀研究.pdf
- 漢英“水”隱喻的比較研究.pdf
- 漢英情感隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)名量非常規(guī)搭配的認(rèn)知機(jī)制研究.pdf
- 漢英隱喻、換喻顏色詞的比較與研究.pdf
- 漢英“死亡”隱喻對(duì)比及漢語(yǔ)“死亡”隱喻的英譯.pdf
- 漢英人體隱喻對(duì)比.pdf
- 電視廣告中的隱喻現(xiàn)象解讀.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論