中英恭維言語行為對比分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著國際交流的日益頻繁,跨文化交際能力的培養(yǎng)和提高也日趨重要。鑒于恭維語在日常生活中的頻繁運用和融洽人們社會關(guān)系的重要功能,本文對中英恭維言語行為進行比較分析,尋找在不同文化背景中給予和接受恭維語的異同之處,同時尋找中英恭維言語行為比較研究中的問題和不足,為以后進行的中英恭維言語行為比較研究乃至整個言語行為研究提出新的思考。 通過語義句法模式,話題選擇和應(yīng)答方略的比較分析結(jié)果表明,中英文中恭維言語行為在這三個方面都呈現(xiàn)出程式化的

2、趨勢:程式化的語義句法模式;話題主要集中在外貌和所有物以及成績和能力;幾種有限的應(yīng)答方略高頻率出現(xiàn)。但中英文恭維語在每個方面都有各自不同的側(cè)重點。中文恭維語的話題主要集中在成就和能力方面,而英文恭維語的話題以容貌和所有物為主。中文恭維語經(jīng)常是下級對上級采用,而英文恭維語則經(jīng)常是上級對下級使用。此外,中國恭維語在應(yīng)答方略上主要采取轉(zhuǎn)移話題和反問等間接方式,而美國恭維語的應(yīng)答方略以接受和回報恭維為主。 中英恭維言語行為之間的具體差異

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論