版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、評(píng)價(jià)性語言對(duì)語篇人際關(guān)系的建立和維護(hù)起重要作用。Martin強(qiáng)調(diào)詞匯在評(píng)價(jià)中的作用,提出了以詞匯為中心的“評(píng)價(jià)理論”。隱喻不僅對(duì)語篇的整體意義傳達(dá)起著不容忽視的作用,而且可以表達(dá)不同的評(píng)價(jià)功能。因此,本文以語言評(píng)價(jià)理論為理論框架,從2009年和2010年度《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》和《經(jīng)濟(jì)觀察報(bào)》中各自選取20篇商務(wù)新聞,自建“英語商務(wù)新聞?wù)Z料庫”和“漢語商務(wù)新聞?wù)Z料庫”,以語料庫加工和分析軟件AntConc3.2.2和UAM CorpusTool為
2、標(biāo)注和檢索工具,統(tǒng)計(jì)概念隱喻在中英文兩種不同的語言中出現(xiàn)的頻率,旨在考察具有評(píng)價(jià)意義的概念隱喻在兩種不同語言中使用頻率上的異同點(diǎn),并分析各自的理據(jù)。
本文經(jīng)比較分析發(fā)現(xiàn),中英商務(wù)新聞中概念隱喻的評(píng)價(jià)功能存在兩點(diǎn)共性:第一,概念隱喻的評(píng)價(jià)性資源集中分布于態(tài)度系統(tǒng),且以鑒賞子系統(tǒng)為主;第二,在概念隱喻所表達(dá)的級(jí)差評(píng)價(jià)功能中,實(shí)現(xiàn)語勢(shì)功能的概念隱喻較多而實(shí)現(xiàn)聚焦功能的概念隱喻較少。
同時(shí)發(fā)現(xiàn),中英商務(wù)新聞中概念隱喻的評(píng)價(jià)功
3、能也存在一些差異:第一,漢語傾向于使用結(jié)構(gòu)隱喻來表達(dá)評(píng)價(jià)意義,而英文較多使用本體隱喻;第二,實(shí)現(xiàn)對(duì)話緊縮的概念隱喻在漢語商務(wù)新聞中更常見;第三,英文商務(wù)新聞更傾向于使用積極、肯定的評(píng)價(jià)性概念隱喻。對(duì)于上述異同點(diǎn),作者試圖從新聞文體的特征及文化社會(huì)因素以及不同作者的文化背景等角度來闡釋原因。本文研究有助于豐富和發(fā)展評(píng)價(jià)理論的應(yīng)用研究,能為隱喻研究提供較新的視角,而且能幫助人們更好的理解商務(wù)語篇,減少跨文化交際的語用失誤。同時(shí),本文的研究結(jié)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中美涉疆新聞中概念隱喻的評(píng)價(jià)功能對(duì)比分析.pdf
- 中美涉疆新聞中概念隱喻的評(píng)價(jià)功能對(duì)比分析_6492.pdf
- 英漢新聞?wù)Z篇語法隱喻現(xiàn)象對(duì)比分析.pdf
- 英漢情感隱喻的對(duì)比分析.pdf
- 英漢味覺隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢詞匯中時(shí)間的概念隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢愛情概念隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢情歌中愛情隱喻的認(rèn)知對(duì)比分析.pdf
- 英漢時(shí)空隱喻的認(rèn)知對(duì)比分析.pdf
- 英漢“驚訝”情感隱喻認(rèn)知對(duì)比分析.pdf
- 英漢植物習(xí)語的概念隱喻對(duì)比分析.pdf
- 新聞標(biāo)題的英漢對(duì)比分析.pdf
- 英漢人稱指示語的社會(huì)語用功能對(duì)比分析.pdf
- 英漢人體名詞隱喻認(rèn)知對(duì)比分析.pdf
- 英漢政治演說詞的元功能對(duì)比分析與翻譯.pdf
- 英漢語“恐懼”情感隱喻的認(rèn)知對(duì)比分析.pdf
- 中英體育新聞中概念隱喻的對(duì)比分析.pdf
- 功能語法與翻譯研究——英漢新聞翻譯的功能語法對(duì)比分析.pdf
- 英漢新聞主播語調(diào)對(duì)比分析.pdf
- 文化視角的英漢生肖詞匯隱喻對(duì)比分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論