基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者和英語本族語者同義詞使用對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、詞匯在英語學(xué)習(xí)中有著不可低估的作用。英語從其他語言中借鑒了大量的詞匯,因此,英語同義詞在英語詞匯中占據(jù)很大的比例。如何正確使用英語同義詞是中國英語學(xué)習(xí)者的一大挑戰(zhàn),因為中國英語學(xué)習(xí)者需要從眾多同義詞中選擇合適的詞表達自己的交際意圖。因此,對中國英語學(xué)習(xí)者而言,不可避免地產(chǎn)生了對同義詞的誤用、濫用以及少用現(xiàn)象,最終導(dǎo)致中國英語學(xué)習(xí)者對英語同義詞的正確使用產(chǎn)生了很大的困惑。
  本文基于語料庫中的真實語料,采用中介語對比分析的研究方法

2、,從頻數(shù)分布、搭配以及語義韻三個方面探索、比較兩組同義詞組great/large及cause/lead to,旨在找出英語本族語者與中國英語學(xué)習(xí)者各自使用英語同義詞的特點,并找出存在的異同點。根據(jù)這些異同點,本研究將會調(diào)查中國英語學(xué)習(xí)者是否濫用、誤用和少用英語同義詞。同時,該研究將會探究中國英語學(xué)習(xí)者在各個學(xué)習(xí)階段英語同義詞使用的典型特征,從而發(fā)現(xiàn)中國英語學(xué)習(xí)者是否年級越高,說出的英語越地道。結(jié)果表明,從頻數(shù)分布、搭配和語義韻的角度看,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論