工作記憶容量和二語水平對中國英語學習者跨語言句法啟動的影響.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、自1986年Bock首次研究以來,句法啟動引起語言學家和心理學家的廣泛關注,句法啟動已經(jīng)成為心理語言學視角下研究句法表征和句子產生機制的重要領域。1974年,Baddeley·和Hitch提出了工作記憶的概念。Baddeley等認為工作記憶是大腦中是用來存儲信息的有限的記憶系統(tǒng),同時負責學習、理解、推理等認知加工過程。對跨語言句法啟動這一內隱認知加工來說,工作記憶也同樣具有基礎性作用。目前對于跨語言句法啟動影響因素研究結合工作記憶的研究

2、甚少,與此同時,語言加工又幾乎都與語言水平相關聯(lián)(Traxler,2012)。因此,本文試圖探討工作記憶和二語水平對英漢雙語之間跨語言句法啟動效應可能產生的影響。本研究擬解決的研究問題如下:
  1.對英語學習者而言,英語和漢語之間是否存在雙向句法啟動效應?
  2.英語學習者二語水平對跨語言句法啟動效應有何影響?
  3.英語學習者工作記憶容量與跨語言句法啟動效應有否有具有顯著的相關關系?如果具有相關性,是否受二語水

3、平的影響?
  六十名來自揚州大學英語專業(yè)的學生作為研究對象,受試者被分成兩組:三十名大一學生被界定為低水平英語學習者,三十名大三學生被界定為高水平英語學習者。本次實驗包括兩個測試:工作記憶容量測試和句法啟動實驗測試,并且在常規(guī)課堂上完成以上測試。工作記憶容量測試要求受試者首先判斷所呈現(xiàn)的句子是否有意義,同時能夠記住每一句子的末尾詞。測試結果按照記憶廣度分值將受試者分為高低組。之后,所有被試者參加英語和漢語雙向句法啟動實驗。每個漢

4、語/英語實驗句附有兩個英語/漢語翻譯句。即呈現(xiàn)一個漢語啟動句,在之后呈現(xiàn)的兩個英語翻譯句中,受試者如果選擇了與啟動句結構相同的英語句子作為翻譯句,那么跨語言句法啟動發(fā)生。
  本研究采用了定量方法和定性方法,運用了SPSS16.0中的獨立樣本T檢驗和相關性分析,檢驗不同工作記憶容量、二語水平對句法啟動的影響,探討不同二語水平受試者的工作記憶容量是否對句法啟動產生影響。受試者的工作記憶容量得分及句法啟動測試結果輸入到SPSS16.0

5、中進行分析。主要發(fā)現(xiàn)如下:
  首先,在英語學習者中,英語和漢語之間存在跨語言句法啟動,且漢語到英語方向的跨語言句法啟動效應高于英語到漢語方向的跨語言句法啟動效應。
  其次,二語水平對由漢語到英語方向的跨句法啟動存在顯著影響,即二語水平越高,母語句法表征的啟動力越容易收到抑制,句法啟動量越小。這一結果驗證了先前的研究(李榮寶,2006)。而當二語水平較低時,母語句法表征處于絕對優(yōu)勢,二語句法表征對母語句法表征所帶來的啟動力

6、的抑制作用也會減弱,啟動效應也隨之增強(徐浩、高彩鳳,2008)。不同二語水平受試者在英語到漢語方向的跨語言句法啟動中沒有顯著差異。
  另外,工作記憶與由漢語到英語方向跨語言句法啟動具有顯著相關性,對英語到漢語方向句法啟動沒有顯著影響。具體來說,當受試者二語水平足夠高時,二語工作記憶越高,母語句法表征的啟動力越容易受到抑制,啟動效應相應越弱。對英語初學者來說,漢語到英語的句法啟動效應比較明顯(李榮寶,2006)。由此可見,工作記

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論