2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、對學(xué)習(xí)者語言和翻譯語言的研究表明,這兩者都是獨(dú)立的語言,有別于母語。他們可以被看成Baker(1996)所謂的“中介交際互動(mediated communicativeevents)”,因為對學(xué)習(xí)者語言而言,它處在第一語言和第二語言中間某一位置,對翻譯語言而言,它則處在源語和目的語中間某一位置。研究也發(fā)現(xiàn)了這兩種語言具有自己各自的特點(diǎn),其中就包括了學(xué)習(xí)者語言的中介語共性和翻譯語言的翻譯共性?;谶@些所謂的共性,有學(xué)者就提出了“中介共性

2、假設(shè)”,即學(xué)習(xí)者語言和翻譯語言之間存在著某些共性,盡管這方面的研究還很少。
  本文試圖從情態(tài)動詞的角度對這一問題進(jìn)行研究,原因在于情態(tài)動詞是一種重要的情態(tài)表達(dá)方式,同時先前的研究表明無論是英語本族語還是英語學(xué)習(xí)者,情態(tài)動詞的習(xí)得都是有問題的。因此,本文將分別研究學(xué)習(xí)者語言和翻譯語言中情態(tài)動詞的用法,然后將兩者做一個比較,看看是否有共性存在。
  本文將采用基于語料庫的方法,因為語料庫能提供大量的實(shí)證性語言數(shù)據(jù)。通過中國學(xué)生

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論