版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文通過(guò)話語(yǔ)重述標(biāo)記這一個(gè)案來(lái)研究英語(yǔ)譯文中的顯化現(xiàn)象。研究采用了“單語(yǔ)對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)”和“雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)”相結(jié)合的復(fù)合研究方法,同時(shí)結(jié)合定量和定性分析,對(duì)英語(yǔ)譯文中的話語(yǔ)重述標(biāo)記的使用情況進(jìn)行了詳盡的描寫和解釋,以期為顯化假設(shè)乃至翻譯共性假設(shè)帶來(lái)更多的啟示。
基于英語(yǔ)母語(yǔ)和英語(yǔ)譯文對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)的研究發(fā)現(xiàn),話語(yǔ)重述標(biāo)記在英語(yǔ)譯文中的使用頻率顯著高于英語(yǔ)母語(yǔ),從而為顯化假設(shè)提供了佐證。此外,英語(yǔ)母語(yǔ)和英語(yǔ)譯文中話語(yǔ)重述標(biāo)記的使用情況也
2、表現(xiàn)出了一定的語(yǔ)體差異?;趦蓚€(gè)漢譯英和法譯英平行語(yǔ)料庫(kù),我們對(duì)在對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)中發(fā)現(xiàn)的話語(yǔ)重述標(biāo)記使用特征進(jìn)行了重新檢驗(yàn)并嘗試作出解釋。研究表明,非文學(xué)文本中話語(yǔ)重述標(biāo)記的顯化程度高于文學(xué)文本;無(wú)論在文學(xué)還是非文學(xué)中,漢譯英的顯化程度都高于法譯英。非文學(xué)翻譯中話語(yǔ)重述標(biāo)記的顯化程度高于文學(xué)翻譯,可以歸因于不同語(yǔ)體的文本規(guī)范(或者說(shuō)交際意圖)不同。漢譯英文學(xué)翻譯中的顯化程度遠(yuǎn)高于法譯英文學(xué)翻譯,很可能是因?yàn)闈h語(yǔ)和英語(yǔ)之間的文化、語(yǔ)言差異較大
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 學(xué)生匯報(bào)會(huì)話中的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)Uh——一項(xiàng)基于MICASE語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)So的語(yǔ)用研究.pdf
- 基于同聲傳譯語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)重述標(biāo)記語(yǔ)的顯化研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢電影對(duì)白翻譯中話語(yǔ)標(biāo)記顯化研究.pdf
- 基于口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)重述標(biāo)記語(yǔ)的比較研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)I think的使用對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)《吶喊》英譯文本顯化研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)影響英語(yǔ)說(shuō)明文寫作質(zhì)量的研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)比性話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的英漢口譯研究——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)術(shù)書評(píng)中的評(píng)價(jià):一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 學(xué)習(xí)者語(yǔ)言和翻譯語(yǔ)言是否存在共性-——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞個(gè)案研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)對(duì)比話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的比較研究.pdf
- 一項(xiàng)基于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)海事英語(yǔ)對(duì)話中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)“well”在絕望的主婦中的翻譯研究
- 中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)使用情況——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的慕課英語(yǔ)講座話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)探究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)論文中話語(yǔ)聯(lián)系語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者作文中因果類話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的使用研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論