版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在實(shí)際的口譯工作中,譯員難免會(huì)遇到各種各樣帶有口音的英語(yǔ)發(fā)言,其中印度口音英語(yǔ)是比較常見(jiàn)的一種。從開(kāi)始接觸英語(yǔ),所有的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者一般都是采用標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)口音學(xué)習(xí)資料,所以,對(duì)于習(xí)慣了標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的口譯譯員,初次接觸帶有口音的英語(yǔ)會(huì)使譯員產(chǎn)生不適應(yīng)感,對(duì)其心理造成巨大的壓力,甚至?xí)O大影響譯員的口譯過(guò)程。本文通過(guò)對(duì)印度口音進(jìn)行調(diào)查和分析,在前人研究成果的基礎(chǔ)上進(jìn)行修正并找出新的發(fā)音規(guī)則。希望通過(guò)這樣的方式,可以幫助口譯譯員減少口譯時(shí)的心理壓力,
2、提高對(duì)印度口音英語(yǔ)的聽(tīng)辨能力和反應(yīng)能力,克服口音帶來(lái)的翻譯障礙,從而使整個(gè)口譯過(guò)程更加流暢順利,出色地完成口譯的任務(wù)。
全文共涉及到兩個(gè)實(shí)驗(yàn):實(shí)驗(yàn)一通過(guò)提供特定的材料請(qǐng)印度口音發(fā)言人(印度人以及口音類(lèi)似的巴基斯坦人)進(jìn)行錄音,之后借助語(yǔ)音軟件praat對(duì)其語(yǔ)音進(jìn)行分析,匯總結(jié)果并與前人的研究結(jié)果進(jìn)行對(duì)比,對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行更正,并提出自己的新發(fā)現(xiàn)以形成一套新的語(yǔ)音對(duì)應(yīng)體系。實(shí)驗(yàn)二則是檢測(cè)這套體系對(duì)于具體的口譯實(shí)踐是否具有可操作性。
3、要求譯員(英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生:英語(yǔ)口譯專(zhuān)業(yè)研究生;英語(yǔ)筆譯專(zhuān)業(yè)研究生以及語(yǔ)言學(xué)方向的研究生)對(duì)同一段語(yǔ)音材料分別進(jìn)行兩次口譯,第一遍時(shí)盲聽(tīng),根據(jù)所聽(tīng)到的內(nèi)容進(jìn)行翻譯,得到譯者對(duì)語(yǔ)音材料最原始的理解;第二遍則是在了解學(xué)習(xí)這套語(yǔ)音對(duì)應(yīng)體系后進(jìn)行翻譯。對(duì)比兩次口譯的情況,從而檢測(cè)這套語(yǔ)音體系是否有助于提高譯員的口譯質(zhì)量。
通過(guò)對(duì)前人總結(jié)的規(guī)律與筆者實(shí)驗(yàn)一得到的數(shù)據(jù)進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)前人的總結(jié)存在錯(cuò)誤或是以偏概全的漏洞,會(huì)在文中詳細(xì)指出。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 國(guó)際通用英語(yǔ)視角下東盟英語(yǔ)口音對(duì)口譯學(xué)生聽(tīng)力理解的影響.pdf
- 英漢口譯中口音化言語(yǔ)對(duì)口譯者聽(tīng)辨理解的影響.pdf
- 英語(yǔ)口音對(duì)英漢口譯的影響以法國(guó)口音英語(yǔ)為例
- 印度英語(yǔ)口音對(duì)英漢交傳的影響.pdf
- 口音與背景知識(shí)對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以官員培訓(xùn)項(xiàng)目為例.pdf
- 東盟國(guó)家英語(yǔ)及其對(duì)口譯的影響初探.pdf
- 推理對(duì)口譯效果的影響.pdf
- 口譯自我評(píng)估能力對(duì)口譯質(zhì)量影響的實(shí)證研究.pdf
- 口譯中的語(yǔ)用失誤研究及其對(duì)口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 影響英語(yǔ)正確發(fā)音的中國(guó)口音研究.pdf
- 內(nèi)容圖式對(duì)口譯表現(xiàn)的影響.pdf
- 英漢口譯中英語(yǔ)口音問(wèn)題的分析與應(yīng)對(duì).pdf
- 英漢思維差異對(duì)口譯的影響
- 體態(tài)語(yǔ)對(duì)口譯信息的影響.pdf
- 記憶力訓(xùn)練對(duì)口譯的影響.pdf
- 焦慮對(duì)口譯考試考生的影響.pdf
- 我國(guó)會(huì)展口譯現(xiàn)狀分析及其對(duì)口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 關(guān)于跨文化交際對(duì)口譯影響的定性研究.pdf
- 漢英口譯中跨文化語(yǔ)用失誤的研究及其對(duì)口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 交替?zhèn)髯g的認(rèn)知研究及其對(duì)口譯訓(xùn)練的啟示.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論