已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、碩士學位論文論文題目功能加忠誠理論視角下《2011政府工作報告》的英譯研究研究生姓名劉奕指導教師姓名金煥榮專業(yè)名稱外國語言學與應用語言學研究方向翻譯理論與實踐論文提交日期2013年5月AStudyonTranslationofthe2011GovernmentWkReptFromthePerspectiveofFunctionplusLoyaltyByLiuYiUndertheSupervisionofAssociateProfessJ
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能翻譯理論視角下的2008政府工作報告英譯研究
- 功能翻譯理論視角下《2013政府工作報告》的英譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下《2010政府工作報告》的英譯研究.pdf
- 文本類型理論視角下《政府工作報告》的英譯研究
- 順應論視角下的政府工作報告英譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的“2017年政府工作報告”英譯本研究.pdf
- 信息論視角下《政府工作報告》英譯的冗余研究——以2015政府工作報告為例.pdf
- 生態(tài)翻譯學視角下的政府工作報告英譯研究.pdf
- 奈達功能對等理論視角下《2013年政府工作報告》英譯分析.pdf
- 功能論視角下的“2010年政府工作報告”英譯本研究.pdf
- 功能對等理論視角下的政府工作報告的翻譯研究.pdf
- 功能對等指導下政府工作報告英譯的研究
- 從德國功能派翻譯理論看2011年《政府工作報告》英譯策略.pdf
- 文本類型理論視角下政府工作報告的翻譯--以《2017年湖北省政府工作報告》英譯為例.pdf
- 從功能主義視角看2009年《政府工作報告》英譯.pdf
- 目的論視角下的《2012政府工作報告》英譯研究.pdf
- 功能主義翻譯理論視角下的政治文獻漢譯英研究—-2011年《政府工作報告》英譯為例.pdf
- 功能主義目的論視角下《2012年政府工作報告》的英譯研究.pdf
- 功能類別法指導下的《政府工作報告》英譯研究.pdf
- 功能對等指導下的政府工作報告英譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論