版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語言是人類表達(dá)觀念和思想的最明確的方式之一,因此從某種意義上來說,研究語言實(shí)際上就是研究人類表達(dá)或交流觀念和思想的方式。輕重音在留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語法中有著不可忽視的重要作用。漢語輕重音語法的教學(xué)時(shí),我們要注意提高漢語教學(xué)的興趣建設(shè),教導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)區(qū)別輕、重讀音的不同義項(xiàng)學(xué)習(xí),采用比較和識(shí)記的課堂策略。另外,教學(xué)過程中尤為重要的是學(xué)生能“學(xué)以致用”,因此提出課堂上教師應(yīng)采取相應(yīng)的引導(dǎo)方法,能夠會(huì)區(qū)別輕重音展示出的不同語法現(xiàn)象。
2、全文共有六個(gè)部分:
第一部分對(duì)現(xiàn)代漢語輕重音的研究狀況進(jìn)行了宏觀描述和分析。通過追蹤前輩的研究成果,找出研究的方法,初步奠定了本論文的研究。
第二部介紹輕重音相關(guān)知識(shí),對(duì)學(xué)術(shù)界有爭議的“重音”和“輕音”進(jìn)行了界定,認(rèn)為對(duì)重音的認(rèn)識(shí)應(yīng)該從表達(dá)功能和表達(dá)形式兩個(gè)方面作分析。同時(shí)通過自己研究以及閱讀的文獻(xiàn)把輕重音特征、功能和類別詳細(xì)的統(tǒng)計(jì)出來。輕重音的類別繁多本文選取了一些具有代表性的來分析,總結(jié)它的功能、特征,這
3、有利于留學(xué)生教學(xué)以及學(xué)習(xí)輕重音。
第三部分討論輕重音對(duì)學(xué)習(xí)語法的作用。輕音具辨義作用,輕音對(duì)詞法、句法結(jié)構(gòu)有一定的作用。重音分成語法重音的選擇依據(jù),和語法重音的句法相關(guān)性而兩個(gè)方面加以討論。
第四部分通過對(duì)留學(xué)生以及30名中國對(duì)外漢語專業(yè)的本科生進(jìn)行調(diào)查,重點(diǎn)分析了留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語輕重音的偏誤現(xiàn)象以及產(chǎn)生偏誤的原因。通過調(diào)查結(jié)果分析,還說明了為何留學(xué)生出現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤,而中國人也會(huì)出現(xiàn)同樣的錯(cuò)誤。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英美留學(xué)生漢語詞重音偏誤研究.pdf
- 韓國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中的偏誤分析.pdf
- 日韓留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的動(dòng)詞偏誤分析
- 蒙古留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的語法偏誤及教學(xué)對(duì)策.pdf
- 留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語比較句式的偏誤分析.pdf
- 外國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中離合詞偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語結(jié)果補(bǔ)語的偏誤分析.pdf
- 韓國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語結(jié)果補(bǔ)語的偏誤分析.pdf
- 越南留學(xué)生漢語篇章語法銜接手段偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語集合物量詞的偏誤分析.pdf
- 日美留學(xué)生漢語語序偏誤分析.pdf
- 韓國留學(xué)生漢語成語偏誤分析.pdf
- 韓國留學(xué)生補(bǔ)語語法項(xiàng)目偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生漢語比較句偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生學(xué)漢語偏誤匯總
- 韓國留學(xué)生漢語成語語形偏誤分析.pdf
- 中亞留學(xué)生漢語轉(zhuǎn)折連詞偏誤分析.pdf
- 哈薩克留學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生漢語語氣詞的偏誤分析.pdf
- 留學(xué)生漢語“之”的習(xí)得偏誤分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論