版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、廣西大學(xué)碩士學(xué)位論文源語(yǔ)理解與譯語(yǔ)生成認(rèn)知關(guān)聯(lián)探究以《印度之行》譯文的信息加工為例姓名:張莉申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:彭炫201106AStudyonCognitiVeCorrelationBetweenSLIandTLP——InformationProcessinginTtanslationof4Pa豁口2它紉砌d趾一lnlormatlonrr0CeSSlngln’lranSIatlon0t4f,‘琊口王
2、_口Z勿Jf刀俄口AbstractMoStresearche船haVebeen缸erestediIl吣i119ontrar塔lationprodllc魑foralongtiIllcHoweVer,fewrese盯chersenlployinterdisciplillaDrtlleoriest0s叫ytlleprocessoftra_nslationRecentlyal吐lou曲theusiIlgofco鰣tivepsychologyme
3、oriest0smdytheprocessof佃Ilslationh弱a:t缸actedm鋤yschol躺’attentio瑪itstinleaVesaVerybigdeVelopmentspaceforthestlJdiesof仃anSlators’m洲i夠B舔edonpreviouSstIldies,也isthesisaltemptSt0employtheoriesofi11fo冊(cè)ationprocessillgiIlC0鰣tiVe
4、psychologyt0砌yze缸anslatI嘟’c0罌曲Veprocessst印byst印so弱tomal(c也ewholetraIlSlationp咖IcesscleaLThis也esistrieSt0con蚰ructrel缸iortalmodelb舐ⅣeenS0urcela工I舭ge砷呻retation(SLI)and缸唱etlallguageproduction(TLP)也rou曲analy面唱men_Ialmechallis
5、msofsourcelaIlguage(SL)缸dt鶘etl狃舭ge(TL),c0鰣tiVeprocessand也eirch刪嘶sticsTKsmesisazlalyzestraIlsla幻rS’cogIlitiveprocess丘Dmt11reea驢ctS,n鋤ely,SLI,也e仃雒sfo姍ationofconce咖IalmeaIlingandTLPBesides,nlismesistaI【es彳P鯽口gP幻砌d鐋tra郵lated
6、byY犯gzijiaIl嬲缸ex鋤plet0diSplaythethree硒pectS’iIltenelaliolls城p,andt0proVemeratioIlalit),ofrelationalmodelTlll0u曲theC0mp刪ve劃ysis0fnlesaInewI)rkindi位remperiodS,thist11esis晰lldisc惦st0someeXtem恤IlslatorS’mentali夠intraIlslatio
7、np∞cessnere剛tsof也e蛐show部follow:(1)Botllwo婦gm鋤。巧鋤mlongtennm鋤。巧(uM)workinthe礎(chǔ)婦ationprocessi【喀ofSLIandTLP(2)ProducedTLis朗codedin:t0仃anSla:torS’LTMagaill,wllichiImuences雒omerroundofSLI(3)Co班tivedisorderSw11ichappeariIlanys卸s
8、of們nSlationprocess麗Ucau∞misl田aIlslation(4)Con唧tualmeaIlingscⅣes舔abridge刪ChComectSSLI趾dTnUnder蛐mgconc印tualmeaningbetterandpayiIlgmorea伉emiont0nle慨塔fomationofConceptIlalmeaningareoneofmemoste臟嘶vewayst0inlprovethequal時(shí)of廿a璐
9、lation111summ蝴缸o(hù)ugh咖dy她c0卿tiveco仃elation咖eenSLIandTLPindeI旭me廿lesis刪yzesSomereasonSWhyc0刨tiVedisorderSappearin位mslationactiVitiesnisexpectedt0aVoidco齜ivedisomersappe撕ng丘蜘uemlyandt0e11laIlceco鰣tione伍ci豇lcyoftraIlslatorsiI
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)委婉語(yǔ)信息加工機(jī)制的認(rèn)知研究.pdf
- 奉承語(yǔ)生成理解機(jī)制的語(yǔ)用認(rèn)知研究.pdf
- 自主-依存關(guān)系下雙關(guān)語(yǔ)生成與理解機(jī)制研究——以莎士比亞的雙關(guān)語(yǔ)為例.pdf
- 文化語(yǔ)境與語(yǔ)篇理解——以敘事語(yǔ)篇為視點(diǎn).pdf
- 語(yǔ)際語(yǔ)交際策略的認(rèn)知關(guān)聯(lián)研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中語(yǔ)義連貫構(gòu)建的研究——以源語(yǔ)、筆記和譯語(yǔ)中的信息鏈為視角.pdf
- 小說(shuō)語(yǔ)篇中認(rèn)知指示語(yǔ)的語(yǔ)用文體研究——以《逃離》為例.pdf
- 英漢視譯同位語(yǔ)口譯問(wèn)題研究——以演講類語(yǔ)篇為例.pdf
- 委婉語(yǔ)的生成及其理解規(guī)律.pdf
- cip(認(rèn)知信息加工)理論
- 英漢同傳中的語(yǔ)篇理解——源語(yǔ)主位功能研究.pdf
- 語(yǔ)篇銜接語(yǔ)與閱讀理解.pdf
- 話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)“oh”的關(guān)聯(lián)認(rèn)知研究.pdf
- 論雙語(yǔ)語(yǔ)塊表征及其視域下的翻譯源語(yǔ)理解策略和加工水平.pdf
- 基于實(shí)例分析的語(yǔ)篇翻譯研究——以《語(yǔ)篇與譯者》為例.pdf
- 語(yǔ)用遷移與二語(yǔ)水平關(guān)系的實(shí)證研究——以拒絕語(yǔ)為例.pdf
- 語(yǔ)用遷移與二語(yǔ)水平關(guān)系的實(shí)證研究——以請(qǐng)求語(yǔ)為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中對(duì)源語(yǔ)信息的保持和加工——以?shī)W巴馬在上海的演講(2009年)為例.pdf
- 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中幽默的認(rèn)知語(yǔ)用研究——以《武林外傳》為例.pdf
- 英語(yǔ)委婉語(yǔ)生成機(jī)制的認(rèn)知研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論