已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文對語言順應(yīng)理論與英語商標(biāo)翻譯進(jìn)行了研究。文章分為六個(gè)部分: 第一章闡述了諸多學(xué)者們在該領(lǐng)域所作出的成果和貢獻(xiàn),簡單介紹了本文的研究范圍、目的和意義。 第二章介紹了商標(biāo)和商標(biāo)名稱的基本知識,包括定義、發(fā)展、特點(diǎn)、功能等。 第三章詳細(xì)闡述了本文的理論框架一維索爾倫的語言順應(yīng)理論。 第四章分析了商標(biāo)名稱的語言特點(diǎn)。商標(biāo)的命名是一門科學(xué)也是一門藝術(shù),商標(biāo)名稱是語言選擇和順應(yīng)的結(jié)晶。 第五章闡釋并證明了
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語言順應(yīng)理論視角下翻譯中的文化缺省研究.pdf
- 順應(yīng)理論框架下商務(wù)英語信函中模糊語言的運(yùn)用.pdf
- 英語情態(tài)的順應(yīng)理論觀.pdf
- 商標(biāo)翻譯的語言學(xué)探究.pdf
- 電視采訪中話語標(biāo)記語翻譯的語用研究——語言順應(yīng)理論視角.pdf
- 語言的選擇與順應(yīng)——《道德哲學(xué)基礎(chǔ)》翻譯報(bào)告.pdf
- 淺談商標(biāo)英語翻譯
- 從順應(yīng)論角度看非語言語境與翻譯.pdf
- 語境順應(yīng)理論與《瓦爾登湖》的翻譯.pdf
- 順應(yīng)理論在翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式——語言使用即尋求關(guān)聯(lián)的語言順應(yīng).pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的商標(biāo)翻譯.pdf
- 順應(yīng)理論觀照下的英語修辭問句.pdf
- 語言順應(yīng)論與中英語碼轉(zhuǎn)換——以網(wǎng)絡(luò)交際為例.pdf
- 商標(biāo)的文化因素與商標(biāo)翻譯策略.pdf
- 商標(biāo)和商標(biāo)翻譯.pdf
- 基于順應(yīng)理論視角下的英語寫作教學(xué).pdf
- 對等翻譯理論與廣告語言的翻譯.pdf
- 從功能派翻譯理論看商標(biāo)的零翻譯.pdf
- 基于順應(yīng)理論的語言離格可接受性探析.pdf
評論
0/150
提交評論