任務型輸出對非英語專業(yè)大專學生英語詞匯習得效果的實證研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、拓寬詞匯知識是二語學習者的一個重要任務。尤其對三本院校非英語專業(yè)的大專生來說,他們雖然經(jīng)過了十多年的英語學習,但詞匯儲備難以達到教學大綱要求,接受性詞匯與產(chǎn)出性詞匯發(fā)展不平衡。相應地,學生的英語聽說讀寫譯能力受到了極大制約。因此針對非英語專業(yè)大專學生,英語教學的重點應放在詞匯上。
  本論文研究并探討了任務型輸出教學法在詞匯習得中的效果。以“可理解性輸出假設”、“加工層次理論”和“投入量假設”為理論基礎,以湖北大學知行學院非英語專

2、業(yè)大專一年級學生為研究對象,進行不同教學設計,采用控制班和實驗班對照的方式進行教學研究。64名學生參與了教學實驗,其中58名學生的實驗成績有效,控制班與實驗班有效成績人數(shù)相當,各為29人,作為本次教學實驗分析的數(shù)據(jù)資源,測試成績用SPSS20.0社會學統(tǒng)計分析軟件進行分析。經(jīng)過分析、討論得出以下結論:
  1.在及時后測和延遲后測中,實驗班成績明顯好于控制班;而且,無論是接受性詞匯還是產(chǎn)出性詞匯,實驗班都好于控制班。此結果表明,任

3、務型輸出比傳統(tǒng)教學更能有效地促進學習者的詞匯習得效果。
  2.接受性詞匯與產(chǎn)出性詞匯呈明顯正相關關系,說明學生的詞匯產(chǎn)出性能力受接受性詞匯的制約。實驗班在延時后測中,產(chǎn)出性成績優(yōu)于接受性詞匯,而在及時后測中結果相反。在接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯縱向對比方面,實驗班延時后測成績明顯高于及時后測,而控制班變化結果相反。這表明,任務型輸出教學法對產(chǎn)出性詞匯作用不明顯,但比常規(guī)教學方式能更好地鞏固和保持學生的詞匯習得。
  3.實驗班

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論