已閱讀1頁,還剩72頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號I059論文編號:102871212S011學(xué)科分類號050201碩士學(xué)位論文《紅樓夢》中情感隱喻的英譯策略研究《紅樓夢》中情感隱喻的英譯策略研究——以與“憤怒”有關(guān)的隱喻為例以與“憤怒”有關(guān)的隱喻為例研究生姓名岳琦學(xué)科、專業(yè)英語語言文學(xué)研究方向翻譯理論與實踐指導(dǎo)教師袁亦寧副教授南京航空航天大學(xué)研究生院外國語學(xué)院二О一二年一月OntheTranslationofEmotionMetaphsinHongLouMeng—ACase
2、StudyofMetaphsRelatedto“Anger”ByYueQiUndertheSupervisionofProfessYuanYiningSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsftheDegreeofMasterofArtsCollegeofFeignLanguagesNanjingUniversityofAeronauticsAstronauticsJanuary201
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 紅樓夢中情感隱喻的英譯策略研究——以與“憤怒”有關(guān)的隱喻為例
- 從認(rèn)知視角分析隱喻——以楊譯本紅樓夢詩歌中的隱喻為例
- 《紅樓夢》概念隱喻的英譯研究.pdf
- 穆斯林的葬禮中情感隱喻的英譯策略研究
- 《紅樓夢》植物隱喻認(rèn)知研究.pdf
- 概念隱喻視角下紅樓夢霍譯本的隱喻翻譯研究
- 概念隱喻理論視域中《紅樓夢》詩詞的英譯研究_25227.pdf
- 詩性隱喻翻譯的信息整合模式——以《紅樓夢》中的詩歌英譯為例_4918.pdf
- 詩性隱喻翻譯的信息整合模式——以《紅樓夢》中的詩歌英譯為例_8569.pdf
- 概念隱喻視角下霍譯《紅樓夢》隱喻翻譯研究.pdf
- 《紅樓夢》詩歌中隱喻的認(rèn)知分析.pdf
- 文化空缺與語境動態(tài)順應(yīng)——以《紅樓夢》中的隱喻翻譯為例.pdf
- 《紅樓夢》中的感官隱喻研究及翻譯.pdf
- 概念隱喻視角下《紅樓夢》霍譯本的隱喻翻譯研究_10045.pdf
- 概念隱喻視角下《紅樓夢》霍譯本的隱喻翻譯研究_16679.pdf
- 詩性隱喻翻譯的信息整合模式——以紅樓夢中的詩歌英譯為例
- 《紅樓夢》詩詞曲賦的隱喻分析.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論的《紅樓夢》中隱喻的翻譯策略_9993.pdf
- 中英愛情隱喻比較分析——以圍城中的愛情隱喻為例
- 比喻語言意義構(gòu)建的研究——以規(guī)約隱喻和新奇隱喻為例.pdf
評論
0/150
提交評論