

已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本文對跨文化語用視角下交際語境的動態(tài)性與語境認同對話語意義的構建和理解的影響進行了探討。語境是語用學研究中最重要的概念,它對話語意義的構建和理解起著決定性的作用。Sperber&Wilson的關聯(lián)理論和Verschueren的順應論對動態(tài)語境的理解給予了理論基礎,但他們的理論并未涉及跨文化交際語境。隨著經(jīng)濟的開放與全球化的發(fā)展,跨文化交際變得越來越頻繁,使得對跨文化交際語境的研究變得尤為突出。本文基于上述兩個動態(tài)語境研究理論,并且結合G
2、rice意義理論,對跨文化交際語境中動態(tài)系統(tǒng)與話語意義的構建和理解的關系進行探討。
本研究將語境分為文化語境,交際語境和語言語境,將意義劃分為字面意義和話語意義。這三種語境相互作用相互影響,本文從兩個角度對語境和話語意義進行了分析:在動態(tài)語境中說話者如何對話語意義進行構建及所受影響因素;從聽話者的角度從四個方面對動態(tài)語境和話語意義理解進行了探討:兩者相互推理,相互建構,相互制約,相互適應。在跨文化交際語境中,所有參與交際的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化語用視角下的動態(tài)語境研究.pdf
- 跨文化語用學視角下的語境順應性及其構建研究.pdf
- 動態(tài)語境順應視角下幽默的理解.pdf
- 語用位理論視角下的跨文化語用失誤研究.pdf
- 跨文化語用學視角下的會話含意推理.pdf
- 文化語境視角下的英語習語理解研究.pdf
- 負社交語用遷移視角下的跨文化社交語用失誤分析.pdf
- 跨文化構建視角下的異化之音.pdf
- 關聯(lián)理論與語境:跨文化視角.pdf
- 《語用學視角下的跨文化交際》翻譯實踐報告.pdf
- 法律解釋的語境構建——語用學的視角.pdf
- 認知語境在話語構建和理解中的作用.pdf
- 時空觀差異視角下的跨文化語用失誤研究.pdf
- 對外漢語教學中跨文化交際語境下的語用失誤研究.pdf
- 順應論視角下的跨文化交際中語用失誤的研究.pdf
- 跨文化語境下的商務口譯.pdf
- 語用認知視角下的隱喻理解.pdf
- 跨文化交際語境要素的耦合與言者意義的推斷.pdf
- 跨文化語用學視角下的漢英同語會話含義研究.pdf
- 法律文化語境視角下中文立法文本翻譯的語用充實.pdf
評論
0/150
提交評論