版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、雖然截至目前還沒(méi)有統(tǒng)一的關(guān)于搭配的定義,但搭配的重要性已經(jīng)引起了許多研究者的重視,并且涌現(xiàn)出了大批圍繞搭配研究的論文和專著。搭配在英語(yǔ)中隨處可見,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),選用正確的搭配可以使他說(shuō)話或者寫文章更純正地道,更接近以英語(yǔ)為母語(yǔ)者的水平。 大量的實(shí)證性研究得出結(jié)論的表明搭配知識(shí)是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程的一個(gè)難點(diǎn)(Channel,1981;Ahmed Elkhatib,1984;Aghbar,1990;Danuta Biskup,1
2、992,等)。語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)興起以后,大量基于語(yǔ)料庫(kù)的搭配研究隨之涌現(xiàn)(濮建忠,2003:文秋芳,2003;楊慧中,2003,衛(wèi)乃興,2002,等),大批學(xué)者對(duì)搭配所呈現(xiàn)出的特點(diǎn)、模式,搭配的重要性,以及導(dǎo)致搭配失誤出現(xiàn)的原因等進(jìn)行了更加深入全面的探討。 圍繞搭配所做的研究主要是從總體的角度分析討論中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的搭配錯(cuò)誤,本文中,作者將以占中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所犯搭配錯(cuò)誤50%以上的動(dòng)名詞搭配(桂詩(shī)春,楊慧中,2003:712)為主要
3、研究?jī)?nèi)容,并進(jìn)一步提取了knowledge和cause兩個(gè)具體詞項(xiàng)為檢索詞,對(duì)它們的搭配詞進(jìn)行詳細(xì)的對(duì)比分析研究。 本研究的目的在于:1)通過(guò)錯(cuò)誤賦碼檢索和搭配詞檢索,分析學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中典型的動(dòng)名詞搭配失誤;2)統(tǒng)計(jì)和描述該模式的搭配結(jié)構(gòu),分析學(xué)生在該搭配模式的失誤原因;3)討論本研究之于外語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)的意義。 本文主要采取語(yǔ)料庫(kù)研究的方法,語(yǔ)料分別檢索自CLEC(中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù))和兩個(gè)英語(yǔ)本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)BNC和
4、COCA。通過(guò)使用檢索工具M(jìn)yFinder,檢索出CLEC中所有已經(jīng)標(biāo)記出的搭配失誤,并用網(wǎng)上隨BNC和COCA提供的檢索工具,檢索出knowledge和cause的所有搭配詞進(jìn)行詳細(xì)的對(duì)比分析。為了更加準(zhǔn)確的分析導(dǎo)致錯(cuò)誤的原因,作者以青島學(xué)院和中國(guó)海洋大學(xué)總共168名英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行了實(shí)證性研究。 研究結(jié)果顯示,英語(yǔ)本族人在動(dòng)詞的使用中呈現(xiàn)一定的模式,與之搭配的詞匯也呈現(xiàn)出相對(duì)穩(wěn)定、數(shù)量有限的詞集,大部分屬于固定或半固定的搭配。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 概念遷移視角下的動(dòng)名詞搭配失誤分析——基于中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù).pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者名詞——名詞搭配失語(yǔ)對(duì)比分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者搭配行為研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者形名搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)搭配行為研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)詞搭配行為研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯搭配遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者形容詞名詞搭配特征研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者名詞類聯(lián)接和搭配發(fā)展特征研究.pdf
- 基于中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者短語(yǔ)動(dòng)詞使用失誤分析.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)不同水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者高頻動(dòng)詞搭配研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者動(dòng)-名搭配錯(cuò)誤分析.pdf
- 中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者形容詞-名詞搭配錯(cuò)誤分析——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者程度副詞搭配的語(yǔ)義韻研究.pdf
- 基于中國(guó)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的動(dòng)名詞搭配研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)名詞單復(fù)數(shù)的使用—基于語(yǔ)料庫(kù)的錯(cuò)誤分析.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫作中詞綴構(gòu)詞失誤分析——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者時(shí)態(tài)誤用研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者非詞匯化動(dòng)詞搭配的分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論