版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、新加坡英語在語音、語調(diào)、詞匯和語法方面和傳統(tǒng)英語差別很大。這是多元民族語言長期接觸的結(jié)果。本文從漢語角度,觀察中國南方方言,特別是閩南語在雙言語境中滲入英語,最終形成新英語的現(xiàn)象。 0.引言新加坡政府鑒于新加坡英語流行廣泛,有可能阻礙經(jīng)濟發(fā)展和國際交流,因此在2000年4月間發(fā)動《講標(biāo)準(zhǔn)英語運動》,希望正本清源,肅清污染??墒?,就在同年的8月,以ColinGoh為代表的新加坡英語維護者,設(shè)立網(wǎng)站與官方互別苗頭,引起人們的關(guān)注。擁
2、護者認(rèn)為新加坡英語是國人的標(biāo)志,與標(biāo)準(zhǔn)英語各有存在空間,大可不必勞師動眾,大動干戈,官方卻立場堅定。 1.產(chǎn)生新加坡英語的社會語境新加坡是移民社會,大量移民從印度、印尼、錫蘭、中國等地前來這里開拓新生活,十九世紀(jì)達到了移民的高峰。移民們帶來的33種語言,其中,以中國福建省的閩南語人數(shù)最多,成為華族之間的共同語,馬來族由于是華族人口之外最多的族群,他們的次方言巴剎馬來語成了各族人民交流的工具,形成英語作為統(tǒng)治者語言高高在上,閩南語
3、和巴剎馬來語深入民間的景觀。 1954年后,英語教育迅速發(fā)展,英校新生人數(shù)首次超越了一度是主流的華校,從此兩者命運天淵之別??墒侨雽W(xué)英校的學(xué)童們,在走進校門之前,早已會說母語或別的語言,完全有可能把先前的語言習(xí)慣帶進英語世界;加上從印度、錫蘭、蘇格蘭、愛爾蘭等地招聘的英文老師帶有家鄉(xiāng)口音,而本地師資也良莠不齊,為新加坡英語的形成提供了溫室。 2.新加坡英語的語言特色新加坡英語是語言接觸的產(chǎn)物,突出表現(xiàn)在英語吸收了當(dāng)?shù)卣Z言
4、的詞匯形式、語法規(guī)則和發(fā)音習(xí)慣,對英語造成了干擾。比如/θ/thin及/()/then與/t/d/不分,說起話來像斷奏音,滿口都是lah/leh/lor,句式簡直可以直接了當(dāng)翻譯成漢語,讓地道的英美人士丈二金剛,摸不著頭腦。新加坡英語也沒有“體”的語法標(biāo)志,動作的情貌依靠詞匯手段交待,因此在詞尾加ed表示動作完成或使用分詞成了累贅,叫老外目瞪口呆,簡直動彈不得。 3.余論當(dāng)局與新加坡英語勢不兩立,然而,無奈國立大學(xué)三分之二的學(xué)生
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從語言接觸看英源外來詞對現(xiàn)代漢語詞法的影響.pdf
- 從語言接觸角度看新時期漢語中日語借詞的回流
- 英語對現(xiàn)代漢語的影響——語言接觸引起的語言變化.pdf
- 從詞匯現(xiàn)象看大連方言的語言接觸
- 從語言接觸看漢語對武鳴壯語語法的影響——以《武鳴壯族民間故事》為例.pdf
- 從“A的AN”結(jié)構(gòu)看翻譯語言對現(xiàn)代漢語的影響.pdf
- 從語言接觸看嵐角山土話的衰變.pdf
- 淺析從網(wǎng)絡(luò)語言看大學(xué)漢語課教學(xué)
- 從漢譯英看漢語對中式英語產(chǎn)生的影響.pdf
- 從“A的AN”結(jié)構(gòu)看翻譯語言對現(xiàn)代漢語的影響_7544.pdf
- 從順應(yīng)論看漢語語言迷信——語言崇拜和禁忌的研究.pdf
- 從語言沖突的角度看改革開放后英語對大陸標(biāo)準(zhǔn)現(xiàn)代漢語的影響.pdf
- 從俄漢語言看民族文化習(xí)俗差別
- 英語中的漢語借詞研究——接觸語言學(xué)視角.pdf
- 語言接觸下英語借詞在漢語環(huán)境下的變遷.pdf
- 從認(rèn)知角度看英語和漢語的情感隱喻.pdf
- 從認(rèn)知角度看英語和漢語的愛情隱喻.pdf
- 從“聾啞英語”和“文盲漢語”的對比看對外漢語教學(xué).pdf
- 從“漢語橋”中文比賽選手語言的運用看對外漢語教學(xué).pdf
- 從適應(yīng)與選擇看英譯漢語言異質(zhì)引進.pdf
評論
0/150
提交評論