版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、年度報(bào)告作為公司管理層提交給股東的重要信息載體一直受到許多專家學(xué)者的關(guān)注并在此領(lǐng)域進(jìn)行了大量分析。連詞的使用影響著讀者對(duì)公司年報(bào)的理解,因此本文通過數(shù)據(jù)分析以期找到公司年報(bào)中連詞分布和頻率的使用特點(diǎn)。本文首先建立起以公司年報(bào)為語料的語料庫,借助韓禮德和哈桑對(duì)于連詞的分類及語料庫語言學(xué)理論,采取定性和定量分析相結(jié)合的方法,主要從連詞的總體使用頻率,高頻連詞以及個(gè)別連詞的使用位置和形式等方面參照布朗語料庫分析在公司年報(bào)中連詞使用的特點(diǎn),在此
2、基礎(chǔ)上本文試圖探究其中的原因。
借助Antconc和SPSS,研究結(jié)果表明:總體上來看,連接詞在公司年報(bào)中所占比例與在布朗語料庫所占比例相比相對(duì)較少。其中,增補(bǔ)連詞在公司年報(bào)中使用頻率最高,其次為因果連詞。而轉(zhuǎn)折連詞和時(shí)間連詞使用較少。在高頻詞方面,公司年報(bào)中高頻連詞占總連接詞三分之二以上。個(gè)別詞方面,and,however,as aresult(of)和previously是四類中使用最多的連詞,出現(xiàn)于句中或句首的位置。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的年報(bào)的體裁分析.pdf
- 基于語料庫的現(xiàn)代漢語假設(shè)連詞研究.pdf
- 基于語料庫的現(xiàn)代漢語連詞“而且”與“并且”研究.pdf
- 俄語語料庫和基于語料庫的語法研究.pdf
- 基于語料庫的海商法英語銜接手段——連詞的研究.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)英語作文連詞銜接錯(cuò)誤分析研究.pdf
- 基于HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫的連詞偏誤研究——以讓步條件連詞和讓步連詞為例.pdf
- 基于中介語語料庫的聯(lián)合關(guān)系連詞偏誤分析.pdf
- 基于語料庫與非基于語料庫的英語介詞教學(xué)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的中國商法英譯本連詞翻譯研究
- 基于語料庫的中國海商法英譯本連詞研究.pdf
- 基于語料庫的口筆語中邏輯連詞使用對(duì)比分析.pdf
- 基于語料庫的數(shù)學(xué)定義研究.pdf
- 基于語料庫的公司簡(jiǎn)介的文體分析.pdf
- 漢語并列連詞的主觀化分析——基于語料庫對(duì)“跟”歷時(shí)演變的研究.pdf
- 基于語料庫的“眼”的隱喻研究.pdf
- 語料庫研究.pdf
- 基于語料庫的套語功能研究.pdf
- 基于語料庫的身體隱喻研究.pdf
- 基于語料庫的邦譯本
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論