版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、模糊語(yǔ)言作為一種頗具魅力的語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)用策略,客觀、廣泛地存在人類生活的方方面面。它們所表達(dá)的概念是沒有明確外延的概念,即所謂的“模糊概念”。人們對(duì)模糊現(xiàn)象的關(guān)注與研究已有很長(zhǎng)的歷史了,但足對(duì)模糊語(yǔ)言的專門研究卻足近二三十年的事。由于模糊語(yǔ)言在言語(yǔ)交際中的頻繁使用,對(duì)于這一方面的研究就顯得很有必要。
隨著語(yǔ)言研究的深入,模糊語(yǔ)言的使用已被人們廣泛接受并不斷應(yīng)用到不同的交際領(lǐng)域,諸如日常會(huì)話、廣告用語(yǔ)、新聞報(bào)道及商務(wù)談判等。
2、研究發(fā)現(xiàn)像新聞報(bào)道這類較為嚴(yán)肅的語(yǔ)言使用中也同樣存在模糊語(yǔ)言的使用。因此,作為一種靈活、多變的外交語(yǔ)言中不乏也存在著這種現(xiàn)象。
由于大部分對(duì)模糊語(yǔ)言的研究都集中在日常交際、工作和生活的分析,很少有研究國(guó)家高層領(lǐng)導(dǎo)人在處理外交關(guān)系時(shí)是如何運(yùn)用模糊語(yǔ)言。因此,本論文嘗試從順應(yīng)論的角度對(duì)外交語(yǔ)言中模糊語(yǔ)言的使用進(jìn)行研究,以中外記者招待會(huì)答記者問的內(nèi)容為具體實(shí)例分析。作者主要從語(yǔ)境關(guān)系、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、動(dòng)態(tài)性及意識(shí)程度四個(gè)方面中的語(yǔ)境關(guān)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Survey of Strong Memes in Cosmetic Advertising Language—From the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- The C-E Translation of Vagueness in Diplomatic Language from the Perspective of Scopos Theory.pdf
- Interpreting Vague Language in Diplomatic Discourse-a Study from the Functionalist Perspective.pdf
- Analysis of Courteous Expression in English Business Electronic Mails-from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study on Hedges of Female Interviews from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Pragmatic Study of Understatement in Friends from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Study of Hedges in Est Documentations from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Research on the Pun Translation in English Advertisements from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Pragmatic Vagueness in English Tour Itinerary from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Pragmatic Study of Treason in Advertisement Translation from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A nalysis of Discourse Markers in Verbal Communication from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- C-E Translation of Patent Abstracts from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- An Analysis of Brand Name Translation from the Perspective of Language Attitudes.pdf
- An Analysis of Neologism Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- A study of Generating Mechanism of Strong Memes in Media from the Perspective of the Adaptation Theory.pdf
- A Study of the Pragmatic Deviation of Person Deixis-From the Perspective of the Adaptation Theory.pdf
- Analysis on Classroom Teaching Language from the Perspective of Politeness Principle.pdf
- The Charm of Language-from the Perspective of Philosophy of Language.pdf
- Analysis of Vague Language in Intercultural Communication.pdf
- A Positive Discourse Analysis of Political Speech from the Perspective of Appraisal Theory.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論