

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、轉類修飾是一種普遍而重要的修辭手段。傳統(tǒng)對轉類修飾的研究受修辭學整體研究趨勢的影響,大多停留在賞析階段。近年來,越來越多的語言學分支被國內外學者引入修辭學研究,尤其在對隱喻、轉喻、反語等修辭手段的研究方面取得了豐碩的成果。與此同時,對轉類修飾研究也開始從語義、認知、體驗哲學等角度取得突破。然而本文在對國內外探討移就、移情、通感,甚至擬人、矛盾修飾等具備轉類修飾特征的修辭現(xiàn)象的相關研究進行梳理的過程中,發(fā)現(xiàn)大多研究仍停留在零散分析階段。此
2、外,由于研究角度和方法相異,對轉類修飾至今沒有形成清晰的界定和分類,也沒有形成一個系統(tǒng)的語用分析模式,并且忽視了聽話者的作用。因此關于轉類修飾的一些重要問題仍有待探究,如轉類修飾的本質是什么?產(chǎn)生的原因是什么?人們如何對其進行理解?
因此,本文嘗試將語用縱觀和認知微觀結合起來,系統(tǒng)深入地研究轉類修飾,其核心部分是理論框架的建立以及在此理論框架下對轉類修飾的產(chǎn)生和理解所作的全面分析,并且通過各種語料加以輔證。更確切的說,本文的研
3、究客體是人們使用轉類修飾進行交際的過程。
本文的理論框架基于冉永平(2004)提出的順應-關聯(lián)模式。順應性指話語生成或理解過程中選擇恰當?shù)恼Z境條件或創(chuàng)造語境條件去確證、調節(jié)或適應現(xiàn)存的認知語境假設,關聯(lián)性指話語生成和理解時所形成的認知語境假設的關聯(lián)性以及待處理信息的語境關聯(lián)性。因此,在話語生成時,說話人選擇恰當?shù)脑捳Z形式或語言結構以及策略,以推進交際的進行;在話語理解時,釋話者基于關聯(lián)假設對推理結果的進行優(yōu)選。
轉類
4、修飾的使用包括語篇的產(chǎn)生和語篇的理解。從語篇產(chǎn)出交際過程來看,轉類修飾是既是說話人主觀明示的過程,又是釋話者動態(tài)順應客觀世界、語言、認知和社會等因素的過程。飾語轉向本無明顯關聯(lián)的陌生范疇,明示了說話者的交際意圖,引起釋話者的注意并引導釋話者進一步探究說話者對各類因素的順應。在客觀世界中,人們認識事物的感官是相通的,在這種體驗哲學的影響下,說話者選擇了在感官語義范疇間通轉的方式進行順應;經(jīng)濟原則主張用盡量少的語言形式表達盡量多的語義和語用
5、內容,因此韻文(尤指詩歌)經(jīng)常利用轉類修飾順應音節(jié)韻腳的緊湊和頓挫以及演說辭言簡意賅的需要;轉類修飾的產(chǎn)生也折射出不同的心理動機,包括產(chǎn)生共鳴、強調、幽默、諷刺、委婉等;換一種概念進行修飾也可使交際話語更間接,順應了社會文化中的禮貌因素;轉類修飾的習語化傾向進而促進其更加普遍。
轉類修飾的語篇理解交際過程從本質上來說就是一個尋找最佳關聯(lián)的過程,這一過程順應了觸發(fā)和推理兩個階段。在觸發(fā)階段,邏輯關系、隱喻和轉喻等觸發(fā)機制是幫助釋
6、話者辨別轉類修飾的語境提示,啟發(fā)釋話者擴充、延展各類轉類修飾話語中的詞匯概念。隨后釋話者開始構建語境假設,這一過程受制于:互明假設的啟動,認知充分性與加工高效性之間的平衡,以及釋話者的工作記憶力與百科知識記憶力。最后,釋話者把飾語與被飾語進行概念整合成兩個心理空間,創(chuàng)建層創(chuàng)結構,獲得轉類修飾話語的理解。
本文認為轉類修飾其本質是對最佳關聯(lián)的選擇。說話者通過選擇以左右而飾其他的語言策略明示了自己順應客觀、語言、心理世界的過程,引
7、導釋話者構建特定語境空間以及心理空間進行推理優(yōu)選,產(chǎn)生了豐富的交際效果。
本文具有一定的理論意義,所建立的理論框架對研究其他修辭手法也有啟示。另外,本文討論了轉類修飾現(xiàn)象的產(chǎn)生和理解的關聯(lián)順應性,既是一次整合討論語言宏觀層面和微觀層面的有益嘗試,也突破了近年來對轉類修飾的研究只偏重說話者而忽視釋話者的一般做法,為今后的修辭研究提供了借鑒。
本文共分為五章。第一章概述本研究的出發(fā)點、研究意義、研究方法、語料來源和整體框
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應-關聯(lián)模式——語言使用即尋求關聯(lián)的語言順應.pdf
- 翻譯研究的關聯(lián)順應模型.pdf
- 關聯(lián)順應模式下的翻譯研究
- 關聯(lián)順應翻譯模式.pdf
- 關聯(lián)-順應視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 關聯(lián)、順應與口譯的本質.pdf
- 關聯(lián)-順應模式下廣告翻譯研究.pdf
- 關聯(lián)—順應視角下的網(wǎng)絡語言研究.pdf
- 關聯(lián)--順應模式下的口譯過程研究.pdf
- 文學模糊的關聯(lián)一順應翻譯研究
- 言語交際中刻意曲解的關聯(lián)順應研究.pdf
- 關聯(lián)-順應視角下的夫妻沖突話語研究.pdf
- 幽默話語交際的順應關聯(lián)性研究.pdf
- 關聯(lián)順應模式下的電影字幕翻譯研究.pdf
- 順應—關聯(lián)視角下反語的解讀.pdf
- 文學模糊及其關聯(lián)順應翻譯研究.pdf
- 關聯(lián)順應視角下的口譯過程.pdf
- 話語標記語的順應—關聯(lián)闡釋.pdf
- 關聯(lián)-順應視角下的保險推銷話語研究.pdf
- 順應-關聯(lián)模式下他人修補現(xiàn)象的研究.pdf
評論
0/150
提交評論