版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、從語(yǔ)義學(xué)角度講,含糊可解釋為一個(gè)有多種語(yǔ)義解釋的詞或者句子;而從語(yǔ)用學(xué)的角度看,含糊語(yǔ)指在言語(yǔ)交際中,在說(shuō)話者有能力使用明晰的表達(dá)方式的情況下,為了實(shí)現(xiàn)特定點(diǎn)交際目的,說(shuō)話者有意識(shí)地選用了含糊間接的說(shuō)法表達(dá)同樣的意思的語(yǔ)言現(xiàn)象。語(yǔ)用含糊廣泛被發(fā)言人使用,以滿足他們不同的交際需要。
本文以為索爾倫的順應(yīng)論為理論基礎(chǔ),對(duì)中美新聞發(fā)言人答記者中涉及的語(yǔ)用含糊進(jìn)行對(duì)比。并主要研究以下問(wèn)題:中美外交發(fā)言人在答記者問(wèn)中使用的語(yǔ)用含糊語(yǔ)的類
2、型是什么;在答記者問(wèn)過(guò)程中,中美發(fā)言人所使用含糊語(yǔ)的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)是什么?為了更好的對(duì)中美新聞發(fā)言人的語(yǔ)用含糊策略進(jìn)行研究,本論文作者在中華人民共和國(guó)外交部官網(wǎng)和美國(guó)白宮網(wǎng)各隨機(jī)抽取了部分語(yǔ)篇作為語(yǔ)料。首先分析了發(fā)言人從詞匯和句子層面語(yǔ)用含糊的使用。而在語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)方面,重點(diǎn)分析了語(yǔ)用含糊對(duì)于三個(gè)世界的順應(yīng),即:物質(zhì)世界,精神世界以及社交世界。經(jīng)過(guò)一系列的數(shù)據(jù)分析整理,得出以下結(jié)論:出于面子或禮貌等方面的考慮,語(yǔ)用含糊被外交發(fā)言人廣泛使
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 82020.從順應(yīng)論的角度對(duì)中美國(guó)防部新聞發(fā)言人語(yǔ)用策略的對(duì)比研究
- 順應(yīng)論視角下外交語(yǔ)言的語(yǔ)用模糊研究.pdf
- 跨文化視角下中美外交部發(fā)言人拒絕言語(yǔ)行為對(duì)比研究.pdf
- 元語(yǔ)用理論視角下外交語(yǔ)言中語(yǔ)用含糊的研究.pdf
- 基于順應(yīng)論的中美外交部發(fā)言人模糊限制語(yǔ)使用比較研究.pdf
- 中美外交部發(fā)言人拒絕策略使用對(duì)比研究.pdf
- 語(yǔ)用視角下中美外交語(yǔ)中模糊限制語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 外交部發(fā)言人新聞發(fā)布會(huì)中語(yǔ)用模糊的順應(yīng)論解釋.pdf
- 順應(yīng)論視角下的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 中美外交新聞發(fā)布會(huì)中閃避回答的對(duì)比研究——順應(yīng)論視角.pdf
- 新聞發(fā)言人語(yǔ)言分析——以外交部新聞發(fā)言人為例.pdf
- 順應(yīng)論視角下中美新聞發(fā)布會(huì)中閃避交際語(yǔ)用策略的對(duì)比研究_10048.pdf
- 順應(yīng)論視角下中美情景喜劇中幽默言語(yǔ)對(duì)比研究
- 從順應(yīng)論角度看政治話語(yǔ)中的語(yǔ)用含糊.pdf
- 中美外交部發(fā)言人話語(yǔ)中人際意義實(shí)現(xiàn)手段的對(duì)比研究.pdf
- 中美新聞發(fā)言人答記者問(wèn)中語(yǔ)用模糊的對(duì)比研究
- 順應(yīng)論視角下的語(yǔ)用模糊研究——以外交部例行記者會(huì)為例.pdf
- 順應(yīng)論視角下《等著我》的語(yǔ)用移情研究.pdf
- 從順應(yīng)論試析2012年倫敦奧運(yùn)新聞中的語(yǔ)用含糊.pdf
- 順應(yīng)論視角下的低調(diào)陳述語(yǔ)用策略研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論