版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、解構(gòu)主義視角下論譯者主體性學(xué)位類型堂本性堂僮學(xué)位申請人:塞!』堊導(dǎo)師姓名及職稱周塞堇副塑捶學(xué)院名稱窆I國蚤堂瞳學(xué)科專業(yè)窆I國適言堂區(qū)廑用適直堂:研究方向翻遞理途拯實(shí)踐論文提交日期2Q羔Q生壘目12旦學(xué)位授予單位塑直科撞太堂學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個人和集
2、體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。作者簽名:擊9耳日期:沙一年緲月肛旦學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)湖南科技大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。涉密論文按學(xué)校規(guī)定處理。作者簽名:壺)耳
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 解構(gòu)主義視角下的譯者主體性與《論語》翻譯.pdf
- 解構(gòu)主義翻譯觀下的譯者主體性.pdf
- 從解構(gòu)主義視角論法律翻譯中譯者的主體性.pdf
- 從解構(gòu)主義視角看譯者主體性——洛麗塔兩個漢譯本的個案分析
- 從解構(gòu)主義視角看譯者主體性——兼評《西風(fēng)頌》的兩個譯本.pdf
- 解構(gòu)主義理論視角下《道德經(jīng)》二英譯本中譯者主體性的體現(xiàn).pdf
- 從解構(gòu)主義視角看譯者主體性——《洛麗塔》兩個漢譯本的個案分析_37445.pdf
- 從女性主義視角看譯者主體性——淺析紫顏色男女譯者的譯者主體性
- 女性主義翻譯理論視角下的譯者主體性.pdf
- 解構(gòu)主義視野下林譯小說中譯者主體性的體現(xiàn)塊肉余生述個案研究
- 翻譯適應(yīng)選擇論視角下的譯者主體性研究
- 論譯者群的主體性
- 譯者主體性.pdf
- 論譯者主體性的發(fā)揮.pdf
- 從譯語文化視角論譯者的主體性.pdf
- 女性主義翻譯視角下《她的國》中譯者主體性研究.pdf
- 解構(gòu)主義視野下林譯小說中譯者主體性的體現(xiàn)-《塊肉余生述》個案研究_24615.pdf
- 女性主義翻譯與譯者主體性.pdf
- 解構(gòu)主義視角下的翻譯.pdf
- 從“目的論”視角闡述魯迅的譯者主體性
評論
0/150
提交評論