英語(yǔ)諺語(yǔ)的隱喻性特征及其漢譯.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩62頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、諺語(yǔ)翻譯一直以來(lái)備受翻譯研究者的關(guān)注,研究成果中不乏真知灼見(jiàn)。以此為參考,并基于個(gè)人對(duì)諺語(yǔ)的觀察和思考,本文試以英語(yǔ)諺語(yǔ)的隱語(yǔ)化特征為切入點(diǎn),從一個(gè)新角度探討英語(yǔ)諺語(yǔ)的漢譯問(wèn)題。 隱喻從廣義上講指一種概念化過(guò)程,藉于一語(yǔ)義范疇來(lái)理解另一語(yǔ)義范疇,是源語(yǔ)義域向目標(biāo)語(yǔ)義域的映射。而語(yǔ)言中的隱喻為隱喻思維在語(yǔ)言使用中的具體體現(xiàn),其本體、喻體和喻底可由語(yǔ)言隱喻這一線型結(jié)構(gòu)中某一單元充當(dāng)。諺語(yǔ)同樣具備隱喻化特征,體現(xiàn)隱喻思維。與一般意義上

2、的隱喻不同的是,隱喻性諺語(yǔ)的本體、喻體和喻底并不直觀地顯現(xiàn)在線性結(jié)構(gòu)中,而由隱喻作為一個(gè)整體所表達(dá)的各種意義充當(dāng),如下所示: 本體:諺語(yǔ)本身所表達(dá)的意義喻體:諺語(yǔ)的語(yǔ)境意義喻底:由諺語(yǔ)本體意義和語(yǔ)境意義抽象而來(lái)的意義諺語(yǔ)因此具有了隱喻化特征。需要指出并不是所有諺語(yǔ)具備隱喻化特征,本文也對(duì)諺語(yǔ)作出了區(qū)分,將諺語(yǔ)分為隱喻性諺語(yǔ)和表象性諺語(yǔ)兩類(lèi)。表象性諺語(yǔ)在任何語(yǔ)境中只傳達(dá)本體意義,也就是說(shuō)只具備其本身所表達(dá)的意義,如沒(méi)有語(yǔ)境意義,比

3、如說(shuō)明氣象規(guī)律的諺語(yǔ)。相應(yīng)的本文提出三種諺語(yǔ)翻譯方法: 譯其本體;譯其喻體;譯其喻底針對(duì)同一英語(yǔ)諺語(yǔ),應(yīng)用三種翻譯方式將得到三類(lèi)不同譯本,翻譯實(shí)踐中任一諺語(yǔ)花樣繁多的譯文大都可分門(mén)別類(lèi),歸入其中。 應(yīng)用三種翻譯方法所得譯文又分別保留了原諺語(yǔ)的一些特點(diǎn),同時(shí)也造成部分信息流失,這樣來(lái)看,諺語(yǔ)翻譯要達(dá)到完全對(duì)等,基本不可能。對(duì)等理論不能解決諺語(yǔ)翻譯實(shí)踐中翻譯方式的選擇問(wèn)題。本文轉(zhuǎn)向翻譯功能淪尋求理論支持。 本文共分五

4、部分,引論部分簡(jiǎn)單介紹了諺語(yǔ)翻譯的基本問(wèn)題,并概述了論文所表達(dá)的主要觀點(diǎn)。 第一章對(duì)以往隱喻研究作了總結(jié)整理,提煉出自己的隱喻觀,為以后章節(jié)中對(duì)諺語(yǔ)隱喻化的論述作了理論鋪墊。 第二章伊始分別區(qū)分諺語(yǔ)與成語(yǔ)、俗語(yǔ)和格言,并據(jù)此對(duì)諺語(yǔ)進(jìn)行定義。界定了諺語(yǔ)的內(nèi)涵與外延,接下來(lái)具體論述諺語(yǔ)的隱喻性特征。 第三章是論文的主體部分,結(jié)合譯例,詳細(xì)介紹了諺語(yǔ)的三種翻譯方法。本章末節(jié)嘗試性地列出在選擇諺語(yǔ)翻譯方式過(guò)程中應(yīng)考慮的一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論